Preview

Kavkazologiya

Advanced search

The image of feather grass in kalmyk russian-language lyrics

https://doi.org/10.31143/2542-212X-2025-4-419-430

EDN: ULEOPQ

Abstract

The article presents a literary analysis of the image of feather grass in modern Kalmyk Russian-language lyrics, which determines the relevance and novelty of the object and subject of the study. The material of the article is the poems of the authors included in the poetry books of different years. The comparative method and the method of descriptive poetics reveal the common and individual in the poets' worldview, in their landscape lyrics, which define the typical landscape of the Kalmyk steppe. Compared to wormwood, cowberry is the second common phytonym in the poems of Kalmyk poets about the flora of their native land. Nevertheless, the phytoportrait of feather grass – poems addressed to this herb – is rarely represented in the lyrics of the authors, with the exception of the works of P. Chuzhginov and R. Khaninova. Basically, the grasshopper became a figurative component in the overall picture of the steppe, symbolizing the connection of the lyrical subject with his homeland, clan, and family. The autobiographical details included in such narratives emphasize the poets' personal attitude to the patriotic theme. The motif of memory is usually plot-forming in such poems. The image of a hobble is conveyed through appearance, color, movement, comparison, metaphor, animism: the white color of a hobble, comparison with a person's gray hair, with sea waves become typical. The seasonal image of the plant is given mainly in spring and summer. The poems are not diverse in terms of genre, and their titles do not include the name of the hobble.

About the Author

Rimma M. Khaninova
Kalmyk Scientific Center of the Russian Academy of Sciences
Russian Federation

Head of the Department of Folklore and Literature, Leading Researcher



References

1. AKHMEDZHAN K.S. Znamena, bunchuki i flagi Zolotoj Ordy` [Banners, bunchucks and flags of the Golden Horde]. In: MAIASP. – 2024. – No. 18. – P. 165–187. (In Russ.).

2. BADAKOVA T. V krayu poyushhix barxanov: sbornik prozy` i poe`zii [In the Land of the singing Dunes: a collection of prose and poetry]. SPb.: Chety`re, 2024. – 140 p. (In Russ.).

3. BOBROV L.A. Dzhungarskoe xanstvo – poslednyaya kochevaya imperiya [The Dzungarian Khanate – the last nomadic Empire]. In: Nauka iz pervy`x ruk. – 2007. – No. 1. – P. 60-69. (In Russ.).

4. BOBROV L.A., KHUDYAKOV YU.S. Vooruzhenie i taktika kochevnikov Central`noj Azii i Yuzhnoj Sibiri v e`poxu Pozdnego Srednevekov`ya i Rannego Novogo Vremeni (XV — pervaya polovina XVIII v.). [Armament and tactics of the nomads of Central Asia and Southern Siberia in the Late Middle Ages and Early Modern Times (XV — the first half of the XVIII century.)]. – SPb.: Fil. fak-t SPbGU, 2008. – 776 p. (In Russ.).

5. Dialogi vo vremeni i prostranstve: poe`ziya Rimmy` Xaninovoj: ucheb. posobie [Dialogues in time and space: the poetry of Rimma Khaninova: textbook. manual] / T. Bembeev [et al.]. – Elista: Izd-vo Kalm. un-ta, 2014. – 228 p. (In Russ.).

6. KOKSADAEV V.V. Zhizn` – raznoczvetny`e mgnoveniya: stixi [Life is a colorful moment: poems]. – Elista: [b.i.], 2024. – 80 p. (In Russ.).

7. LIDZHIEVA V.N. Obrashhenie k livnyu: stixi [Appeal to the rainstorm: poems]. – Elista: Kalm. kn. izd-vo, 1982. – 46 p. (In Russ.).

8. LIDZHIEVA V.N. Tridczat` roz: stixi [Thirty roses: poems]. – Elista: Kalm. kn. izd-vo, 1993. – 128 p. (In Russ.).

9. MANJIEV O.L. Nebesny`j rodnik: stixi [Heavenly Spring: poems]. – Elista: Kalm. kn. izd-vo, 1982. – 80 p. (In Russ.).

10. Metafory` i metamorfozy` poe`zii Rimmy` Xaninovoj: monografiya [Metaphors and metamorphoses of Rimma Khaninova's poetry: a monograph] / E.V. Asmolova [et al.]. – Elista: Izd-vo Kalm. un-ta, 2014. – 240 p. (In Russ.).

11. NASUNOV D. Polet kop`ya: stixi [Flight of the spear: poems]. – Elista: Kalm. kn. izd-vo, 1980. – 61 p. (In Russ.).

12. NASUNOV D. Poselency: stixi [Settlers: poems]. Moscow: Sovremennik, 1977. – 78 p. (In Russ.).

13. SANJIEV N. Postigshij sut` vremeni [Comprehending the essence of time]. In: Chongonov V. Reflected Samsara. – Elista: ZAOr «NPP «Dzhangar», 2009. – P. 3-6. (In Russ.).

14. Sovremennaya russkoyazy`chnaya poe`ziya Kalmy`kii: ucheb. posobie [Modern Russian-language poetry of Kalmykia: textbook. stipend]. – Elista: Izd-vo Kalm. un-ta, 2013. – 128 p. (In Russ.).

15. SUSEEV A. Lyubimaya mat` – step` moya: izbranny`e poe`my` i stixi [My beloved Mother, My Steppe: selected poems and poems]. – Elista: Kalm. kn. izd-vo, 1983. – 356 p. (In Kalm.)

16. SUKHOTAEV V.G. Poly`nny`m vozduxom dy`shu: stixi [I breathe wormwood air: poems]. – Elista: ZAOr «NPP «Dzhangar», 2018. – 128 p. (In Russ.).

17. TACHIEV A.E. Ochag: stixi i poe`my` [Hearth: poems and poems]. – Elista: Kalm. kn. izd-vo, 1982. – 124 p. (In Kalm.)

18. TOPALOVA D.Y. Russkoyazy`chnaya poe`ziya Kalmy`kii: lirika D. Nasunova i R. Xaninovoj: monografiya [Russian-language poetry of Kalmykia: the lyrics of D. Nasunov and R. Khaninova: monograph]. – Elista: KIGI RAN, 2014. – 256 p. (In Russ.).

19. KHANINOVA R. Kalmy`czkij kovy`l` [Kalmyk grasshopper]. In: From the poet's personal archive. (In Russ.).

20. KHANINOVA R. Triady` [Triads]. In: From the poet's personal archive. (In Russ.).

21. KHANINOVA R. Xan stepi – kovy`l` [Khan of the steppe – kovyl]. In: From the poet's personal archive. (In Russ.).

22. KHANINOVA R.M. Vzletet` nad mira suetoj: stixi [Soaring above the world of vanity: poems]. – Elista: APP “Dzhangar”, 1994. – 240 p. (In Russ.).

23. KHANINOVA R.M. Kalmy`czkaya russkoyazy`chnaya poe`ziya rubezha XX — XXI vv.: k istorii voprosa [Kalmyk Russian language poetry of the turn of the XX – XXI centuries: on the history of the issue]. In: Novy`j filologicheskij vestnik. – 2025. – No. 2(73). – P. 346–356. DOI 10.54770/20729316-2025-2-346 (In Russ.).

24. KHONINOV M.V. Zemlya otcza: izbranny`e stixi i poe`my` [Father's Land: selected poems and poems]. – Elista: Kalm. kn. izd-vo, 1974. – 183 p. (In Kalm.)

25. CHONGONOV V. Sansary` otrazhenny`j lik: stixi [Samsara reflected face: poems]. – Elista: ZAOr «NPP «Dzhangar», 2009. – 207 p. (In Russ.).

26. CHONGONOV V.B. So stepi nachinayus`…: poe`ticheskij monolog [I start from the steppe...: a poetic monologue]. – Elista: APP “Dzhangar”, 2000. – 48 p. (In Russ.).

27. CHUZHGINOV P.A. Nichut` ne zhal`: stixi [It's not a pity at all: poems]. – Moskva: Bely`j veter, 2025. – 62 p. (In Russ.).

28. CHUZHGINOV P.A. Rodnaya step`, vospetaya stixami [Native steppe, sung in verse]. – Elista: ZAOr «NPP «Dzhangar», 2016. – 47 p. (In Russ.).

29. CHUZHGINOV P.A. Schastlivy`j ya: stixi [Happy me: poems]. – Elista: [b.i.], 2020. – 101 p. (In Russ.).

30. ELDYSHEV E.A. Pesni stepej i gor: stixi, perevody` [Songs of the steppes and mountains: poems, translations]. – Elista: Kalmy`czkoe regional`noe otdelenie Soyuza rossijskix pisatelej, 2013. – 622 p. (In Kalm.)

31.


Supplementary files

Review

For citations:


Khaninova R.M. The image of feather grass in kalmyk russian-language lyrics. Kavkazologiya. 2025;(4):419-430. (In Russ.) https://doi.org/10.31143/2542-212X-2025-4-419-430. EDN: ULEOPQ

Views: 7


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2542-212X (Online)