<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kbsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Электронный журнал «Кавказология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Kavkazologiya</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2542-212X</issn><publisher><publisher-name>КБГУ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31143/2542-212X-2026-2-216-225</article-id><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">OGCAFJ</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kbsu-895</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Русский язык. Языки народов России</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Russian language. Languages of the peoples of Russia</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Трансформация личной парадигмы глагола в условиях языкового контакта (на материале кабардино-черкесской речи диаспоры в Турции)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The Transformation of the personal paradigm of a verb in conditions of language contact (based on the Kabardian-Cherkessian speech of the diaspora in Turkey)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7701-1133</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Абазова</surname><given-names>Марита Мухамедовна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Abazova</surname><given-names>Marita M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, старший научный сотрудник сектора кабардино-черкесского языка</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Philology, Senior Researcher at the Kabardian-Circassian Language Sector of the Institute for Humanitarian Studies</p></bio><email xlink:type="simple">marita.abazova@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт гуманитарных исследований - филиал Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute of Humanitarian Research – branch of the Kabardino-Balkarian Scientific Center of the Russian Academy of Sciences</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>06</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><elocation-id>895</elocation-id><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Абазова М.М., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Абазова М.М.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Abazova M.M.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.caucasology.ru/jour/article/view/895">https://www.caucasology.ru/jour/article/view/895</self-uri><abstract><p>Цель исследования – выявление особенностей употребления или опущения некоторых личных аффиксов глаголов в современной кабардино-черкесской речи диаспоры в Турции. В кабардино-черкесском языке личная парадигма глагола выполняет важную семантическую функцию. В статье рассмотрено разнообразие превербов кабардино-черкесского литературного языка, а также то, как они сохранились в речи диаспоры. Лингвистический анализ полевых материалов и записей фоноархива показал некоторые особенности, касающиеся огласованности / неогласованности глаголов в потоке речи респондентов. Научная новизна исследования состоит в том, что в нём впервые на материале разговорной кабардино-черкесской речи диаспоры в сравнении с литературным кабардино-черкесским языком была проведена работа по выявлению сохранения или утраты личных аффиксов глаголов, которые в языке выполняют смысловую функцию. В результате исследования установлено, что для носителей кабардино-черкесского языка в Турции характерна неполная реализация личной парадигмы глагола – отдельные аффиксы регулярно пропускаются, несмотря на их грамматическую обязательность в литературном кабардино-черкесском языке. Таким образом, в условиях длительной изоляции и влияния иноязычной среды носители языка в диаспоре склонны к упрощению морфологической структуры глагола, что влечёт за собой изменение системы личных окончаний.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The purpose of the study is to identify the features of the use or omission of certain personal verb affixes in the modern Kabardian-Circassian speech of the diaspora in Turkey. In the Kabardian-Circassian language, the personal paradigm of the verb performs an important semantic function. The article examines the diversity of preverbs in the Kabardian-Circassian literary language and how they have been preserved in the speech of the diaspora. A linguistic analysis of field materials and recordings from the phonological archive revealed some peculiarities in the vowelization and non-vowelization of verbs in the speech of the respondents. The scientific novelty of the study lies in the fact that, for the first time, it used the spoken Kabardian-Cherkessian speech of the diaspora in comparison with the literary Kabardian-Cherkessian language to identify the preservation or absence of personal verb affixes that perform a semantic function in the language. The study found that the speakers of Kabardian-Circassian in Turkey have incomplete realization of the personal paradigm of the verb - individual affixes are regularly omitted, despite their grammatical obligation in the literary Kabardian-Circassian language. Thus, in conditions of long-term isolation and the influence of a foreign language environment, the speakers of the language in the diaspora tend to simplify the vocabulary, which entails a change in the system of personal endings of verbs.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>речь диаспоры</kwd><kwd>кабардино-черкесский литературный язык</kwd><kwd>превербы</kwd><kwd>личные аффиксы глаголов</kwd><kwd>огласованность глаголов</kwd><kwd>неогласованность глаголов</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>diaspora speech</kwd><kwd>Kabardian-Cherkessian literary language</kwd><kwd>preverbs</kwd><kwd>personal verb affixes</kwd><kwd>vowelization of verbs</kwd><kwd>non-vowelization of verbs</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бижоев Б.Ч. Речь кабардино-черкесской диаспоры в Сирии, Иордании, Турции // Адыгская и карачаево-балкарская зарубежная диаспора: история и культура. –Нальчик: Эль-фа, 2000. – С. 201-241.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BIZHOEV B.CH. Rech' kabardino-cherkesskoi diaspory v Sirii, Iordanii, Turtsii [Speech of the Kabardian-Cherkessian diaspora in Syria, Jordan, and Turkey]. In: Adygskaya i karachaevo-balkarskaya zarubezhnaya diaspora: istoriya i kul'tura. –Nal'chik: El'-fa, 2000. – P. 201-241. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Грамматика кабардино-черкесского литературного языка. – Москва: изд-во академии наук СССР, 1957. – 240 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grammatika kabardino-cherkesskogo literaturnogo yazyka [Grammar of the Kabardian-Cherkessian literary language]. – Moskva: izd-vo akade-mii nauk SSSR, 1957. – 240 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дзуганова Р.Х. Морфонологические процессы в кабардино-черкесском словообразовании. – Нальчик: Эль-Фа, 2005. – 216 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">DZUGANOVA R.KH. Morfonologicheskie protsessy v kabardino-cherkesskom slovoobra-zovanii [Morphonological processes in Kabardian-Cherkessian word formation]. – Nal'chik: El'-Fa, 2005. – 216 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дзуганова Р.Х. Особенности функционирования глагольного суффикса – с в кабардино-черкесском языке // Известия Кабардино-Балкарского научного центра РАН. – 2017. – № 2(76). – С. 108-112.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">DZUGANOVA R.KH. Osobennosti funktsionirovaniya glagol'nogo suffiksa – s v kabar-dino-cherkesskom yazyke [Features of the functioning of the verb suffix -s in the Kabardian-Cherkessian language]. In: Izvestiya Kabardino-Balkarskogo nauchnogo tsentra RAN. – 2017. – № 2(76). – P. 108-112. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дзуганова Р.Х. Суффиксальные глаголы в кабардино-черкесском языке. – Нальчик: КБНЦ РАН, 2002. – 115 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">DZUGANOVA R.KH. Suffiksal'nye glagoly v kabardino-cherkesskom yazyke [Suffixal verbs in the Kabardian-Cherkessian language]. – Nal'chik: KBNTS RAN, 2002. – 115 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Куашева Т.Х. Терские говоры // Очерки кабардино-черкесской диалектологии. – Нальчик: Типография им. Революции 1905 г., 1969. – С. 119-189.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KUASHEVA T.KH. Terskie govory [Terek dialects]. In: Ocherki kabardino-cherkesskoi dialektologii. – Nal'chik: Tipografiya im. Revolyutsii 1905 g., 1969. – P. 119-189. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кумахов М.А. Кубанский диалект // Очерки кабардино-черкесской диалектологии. – Нальчик: Типография им. Революции 1905 года, 1969. – С. 190-249.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KUMAKHOV M.A. Kubanskii dialekt [Kuban dialect]. In: Ocherki kabardino-cherkesskoi dialektologii. – Nal'chik: Tipografiya im. Revolyutsii 1905 goda, 1969. – P. 190-249. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кумахов М.А. Морфология адыгских языков. – Нальчик: Кабардино-Балкарское книжное изд-во 1964. – 272 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KUMAKHOV M.A. Morfologiya adygskikh yazykov [Morphology of the Adyghe languages]. – Nal'chik: Kabardino-Balkarskoe knizhnoe izd-vo 1964. – 272 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кабардино-черкесский язык в двух томах. – Т. I. – Нальчик: Эль-фа, 2006. – 552 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kabardino-cherkesskii yazyk v dvukh tomakh [Kabardian-Cherkess language in two volumes]. – T. I. – Nal'chik: El'-fa, 2006. – 552 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мамрешев К.Т. Баксанский диалект // Очерки кабардино-черкесской диалектологии. – Нальчик: Типография им. Революции 1905 г., 1969. – С. 249-290.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">MAMRESHEV K.T. Baksanskii dialekt [Baksan dialect]. In: Ocherki kabardino-cherkesskoi dialektologii. – Nal'chik: Tipografiya im. Revolyutsii 1905 g., 1969. – P. 249-290. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рогава Г.В., Керашева З.И. Грамматика адыгейского языка (Переиздание). – Майкоп: Качество, 2021. – 480 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ROGAVA G.V., KERASHEVA Z.I. Grammatika adygeiskogo yazyka (Pereizdanie) [Grammar of the Adyghe language (Reprint)]. – Mai-kop: Kachestvo, 2021. – 480 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Турчанинов Г.Ф. Материалы по диалекту моздокских кабардинцев // Ученые записки. – Нальчик: кабгосиздат, 1946. – С. 203-241.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TURCHANINOV G.F. Materialy po dialektu mozdokskikh kabardintsev [Materials on the dialect of the Mozdok Kabardians]. In: Uchenye zapis-ki. – Nal'chik: kabgosizdat, 1946. – P. 203-241. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чкадуа Л.П. Избранные труды II. – Сухум: Дом печати, 2012. – 449 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">CHKADUA L.P. Izbrannye trudy II [Selected works II]. – Sukhum: Dom pechati, 2012. – 449 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru"></mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en"></mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
