<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kbsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Электронный журнал «Кавказология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Kavkazologiya</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2542-212X</issn><publisher><publisher-name>КБГУ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31143/2542-212X-2026-2-239-250</article-id><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">QMDOTL</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kbsu-762</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Русский язык. Языки народов России</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Russian language. Languages of the peoples of Russia</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Освоение иноязычной общественно-политической лексики в кабардино-черкесском языке</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Mastering foreign-language socio-political vocabulary in Kabardian-Cherkessian</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-6040-9524</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Жилетежев</surname><given-names>Хажисмель Чиляниевич</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zhiletezhev</surname><given-names>Khazhismel Ch.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, старший научный сотрудник сектора кабардино-черкесского языка</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Philology, Senior Researcher at the Kabardian-Circassian Language Sector</p></bio><email xlink:type="simple">hazismel@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт гуманитарных исследований – филиал Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>The Institute of Humanitarian Studies is a branch of the Kabardino–Balkarian Scientific Center of the Russian Academy of Sciences</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>06</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><elocation-id>762</elocation-id><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Жилетежев Х.Ч., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Жилетежев Х.Ч.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zhiletezhev K.C.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.caucasology.ru/jour/article/view/762">https://www.caucasology.ru/jour/article/view/762</self-uri><abstract><p>В статье анализируется процесс освоения заимствованных общественно-политических слов в кабардино-черкесском языке. Утверждается, что проникновение рассматриваемой группы лексем в кабардино-черкесский язык можно разделить на два этапа: дописьменный, когда большое влияние имели арабо-тюркские заимствования; письменный, во время которого основным источником пополнения стал русский язык. Актуальность данной темы обусловлена тем, что правила, связанные с принципами заимствования общественно-политических лексем в кабардино-черкесском языке, по сей день остаются нерешенными. Поэтому в настоящее время в различных изданиях наблюдается разнобой в правописании заимствованных общественно-политических слов. Для решения данной проблемы автор предлагает создание современного словаря общественно-политических наименований кабардино-черкесского языка. В результате проведенного исследования устанавливаются основные способы освоения общественно-политических наименований и выявляются основные ошибки при реализации данного процесса. В работе использованы описательный и сравнительно-исторический методы исследования. </p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article analyzes the process of assimilation of borrowed socio-political words in the Kabardian-Cherkess language. It is argued that the penetration of the considered group of lexemes into the Kabardian-Cherkess language can be divided into two stages: the pre-written stage, when Arabo-Turkic borrowings had a significant influence, and the written stage, during which the Russian language became the main source of vocabulary. The relevance of this topic is due to the fact that the rules related to the principles of borrowing socio-political lexemes in the Kabardian-Cherkessian language remain unresolved to this day. Therefore, there is currently a discrepancy in the spelling of borrowed socio-political words in various publications. To solve this problem, the author proposes the creation of a modern dictionary of socio-political names in the Kabardian-Cherkessian language. As a result of the conducted research, the main ways of mastering socio-political names are established, and the main errors are identified.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>кабардино-черкесский язык</kwd><kwd>общественно-политическая лексика</kwd><kwd>заимствование</kwd><kwd>освоение</kwd><kwd>словарь</kwd><kwd>иноязычные слова</kwd><kwd>орфография.</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Kabardian-Cherkessian language</kwd><kwd>socio-political vocabulary</kwd><kwd>borrowing</kwd><kwd>assimilation</kwd><kwd>dictionary</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Адыгэбзэ псалъалъэ (Словарь кабардино-черкесского языка). – М.: Дигора, 1999. – 860 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Adyge psal”al”e [Dictionary of kabardino-chircassian language]. – Moscow: Digora, 1999. – 860 p. (In Rus. and in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Апажев М.Л. Современный кабардино-черкесский язык. Лексикология. Лексикография. – Нальчик, «Эльбрус», 2000. – 408 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">APAZHEV M.L. Sovremennyi kabardino-cherkesskii yazyk. Leksikologiya. Leksikografiya [Modern Kabardino-Circassian language. Lexicology. Lexicography]. – Nal'chik, «El'brus», 2000. – 408 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арнольд И.В. Лексикология английского языка. – М.: Высшая школа, 1986. – 295 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ARNOL'D I.V. Leksikologiya angliiskogo yazyka [Lexicology of the English language]. – M.: Vysshaya shkola, 1986. – 295 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Балкаров Б.Х. О работе по созданию общественно-политической терминологии кабардинского языка // Ученые записки КБГУ. – Вып. VII. – 1960. – С. 137-148.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BALKAROV B.KH. O rabote po sozdaniyu obshchestvenno-politicheskoi terminologii kabardinskogo yazyka [About the work on the creation of socio-political terminology of the Kabardian language]. In: Uch. zap. KBGU. – Vyp. VII. – 1960. – P. 137-148. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бижоев Б.Ч. Русско-кабардино-черкесский и кабардино-черкесско-русский словари лингвистических терминов. – Нальчик: Принт-Центр, 2022. – 172 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BIZHOEV B.CH. Russko-kabardino-cherkesskii i kabardino-cherkessko-russkii slovari lingvisticheskikh terminov [Russian Russian-Kabardino-Circassian and Kabardino-Circassian-Russian dictionaries of linguistic terms]. – Nal'chik: Print-Tsentr, 2022. – 172 p. (In Russ. and in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Большой русско-кабардино-черкесский словарь / Бижоев Б.Ч., Жилетежев Х.Ч., Кумыкова Д.М., Тимижев Х.Т. (2-е издание, доработанное, дополненное). – Нальчик: ООО «Фрегат», 2021. – 792 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bol'shoi russko-kabardino-cherkesskii slovar' [The Great Russian-Kabardino-Circassian Dictionary] / B.Ch. Bizhoev, Kh.Ch. Zhiletezhev, D.M. Kumykova, Kh.T. Timizhev. – Nal'chik: OOO «Fregat», 2021. – 792 p. (In Russ. and in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. – Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. – 486 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ZHEREBILO T.V. Slovar' lingvisticheskikh terminov [Dictionary of linguistic terms]. Izd. 5-e, ispr. i dop. – Nazran': OOO «Piligrim», 2010. – 486 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жилетежев Х.Ч. Общественно-политическая лексика кабардино-черкесского языка (состав и пути формирования). – Нальчик: Принт Центр, 2019. – 248 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ZHILETEZHEV KH.CH. Obshchestvenno-politicheskaya leksika kabardino-cherkesskogo yazyka (sostav i puti formirovaniya) [Socio-political vocabulary of the Kabardino-Circassian language (composition and ways of formation)]. – Nal'chik: Print Tsentr, 2019. – 248 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зекореев Н.Н. Школьный русско-кабардино-черкесский терминологический словарь. – Нальчик: Эльбрус, 1999. – 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ZEKOREEV N.N. Shkol'nyi russko-kabardino-cherkesskii terminologicheskii slovar' [School Russian-Kabardino-Circassian terminological dictionary]. – Nal'chik: El'brus, 1999. – 288 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М.: Просвещение, 1968. – 208 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KRYSIN L.P. Inoyazychnye slova v sovremennom russkom yazyke [Foreign words in modern Russian]. – M.: Prosveshchenie, 1968. – 208 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крысин Л.П. К определению терминов «заимствование» и «заимствованное слово» // Развитие лексики современного русского языка. – М.: Наука, 1965. – С. 104-116.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KRYSIN L.P. K opredeleniyu terminov «zaimstvovanie» i «zaimstvovannoe slovo» [To define the terms "borrowing" and "borrowed word"]. In: Razvitie leksiki sovremennogo russkogo yazyka. – M.: Nauka, 1965. – P. 104-116. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мамрешев К.Т. К вопросу о принципах заимствования в кабардинском языке // Ученые записки Кабардино-Балкарского научно-исследовательского института. – Т. XIV. – Нальчик, 1959. – С. 121-142.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">MAMRESHEV K.T. K voprosu o printsipakh zaimstvovaniya v kabardinskom yazyke [On the principles of borrowing in the Kabardian language]. In: Uchenye zapiski Kabardino-Balkarskogo nauchno-issledovatel'skogo instituta. – T. XIV. – Nal'chik, 1959. – P. 121-142. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русско-кабардинский политико-терминологический словарь. – Нальчик: Кабардинское государственное издательство, 1951. – 114 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Russko-kabardinskii politiko-terminologicheskii slovar' [Russian-Kabardian political and terminological dictionary]. – Nal'chik: Kabardinskoe gosudarstvennoe izdatel'stvo, 1951. – 114 p. (In Russ. and in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русско-кабардино-черкесский словарь / Б.М. Карданов, А.Т. Бичоев. – М.: ГИИНС, 1955. – 1054 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Russko-kabardino-cherkesskii slovar' [Russian-Kabardino-Circassian dictionary] / Kardanov B.M., Bichoev A.T. – M.: GIINS, 1955. – 1054 p. (In Russ. and in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Урусов Х.Ш., Захохов Л.Г. Правила орфографии и пунктуации кабардино-черкесского языка. – Нальчик: Каб.-Балк. кн. из-во, 1963. – 260 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URUSOV KH.SH., ZAKHOKHOV L.G. Pravila orfografii i punktuatsii kabardino-cherkesskogo yazyka [Rules of spelling and punctuation of the Kabardino-Circassian language]. – Nal'chik: Kab.-Balk. kn. iz-vo, 1963. – 260 p. (in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Урусов Х.Ш., Захохов Л.Г. Правила орфографии и пунктуации кабардино-черкесского языка. – Нальчик: Эльбрус, 2005. – 284 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URUSOV KH.SH., ZAKHOKHOV L.G. Pravila orfografii i punktuatsii kabardino-cherkesskogo yazyka [Rules of spelling and punctuation of the Kabardino-Circassian language]. – Nal'chik: El'brus, 2005. – 284 p. (in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Deroy (Louis), L'Emprunt linguistique, Nouvelle йd. [corre. et addi.]. – Paris: Les Belles Lettres, 1980. – 485 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">DEROY (LOUIS), L'Emprunt linguistique, Nouvelle йd. [corre. et addi.]. – Paris: Les Belles Lettres, 1980. – 485 p. (in French).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Marouzeau J. Aspects du franсais / J. Marouzeau. – Paris: Masson, 1950. – 213 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">MAROUZEAU J. Aspects du franсais / J. Marouzeau. – Paris: Masson,1950. - 213 p. (in French).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">W.D. Whitney. On Mixture in Language. Transactions of the American Philological Association (1869-1896). – Vol. 12 (1881). – Pp. 5-26.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">WHITNEY W.D. On Mixture in Language. Transactions of the American Philological Association (1869-1896). – Vol. 12 (1881). Pp. 5-26. (In English).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru"></mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en"></mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
