<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kbsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Электронный журнал «Кавказология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Kavkazologiya</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2542-212X</issn><publisher><publisher-name>КБГУ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31143/2542-212X-2024-4-423-437</article-id><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">CXACRB</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kbsu-76</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Русский язык. Языки народов России</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Russian language. Languages of the peoples of Russia</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Антитеза как структурно-семантический принцип организации кабардино-черкесской по-словицы</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Antithesis as a structuraland semantic organization principle of a Kabardian-Circassian proverb</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-7985-0144</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Кумыкова</surname><given-names>Дина Мухарбиевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kumykova</surname><given-names>Dina M.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">dina07-09@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-2830-4941</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Кумыкова (Гучапшева)</surname><given-names>Элина Тугановна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kumykova (Cuchapsheva)</surname><given-names>Elina T.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">etkumykova@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт гуманитарных исследований – филиал Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute for the Humanities Research – Affiliated Kabardian-Balkarian Scientific Center of the Russian Academy of Sciences</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kabardino-Balkarian State University named after H.M. Berbekov</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>29</day><month>12</month><year>2024</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>423</fpage><lpage>437</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Кумыкова Д.М., Кумыкова (Гучапшева) Э.Т., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Кумыкова Д.М., Кумыкова (Гучапшева) Э.Т.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Kumykova D.M., Kumykova (Cuchapsheva) E.T.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.caucasology.ru/jour/article/view/76">https://www.caucasology.ru/jour/article/view/76</self-uri><abstract><p>Принцип контрастивной организации структурного и семантического уровней пословичного текста, по признанию ведущих паремиологов, является одним из наиболее ярких паремийных маркеров. Реализация данного принципа в кабардино-черкесских пословицах все еще остается недостаточно изученной. Систематизация инвентаря стилистических приемов, посредством которых выражается контрастная семантика в кабардино-черкесских паремиях – одна из актуальных задач, к решению которой приближает настоящая работа. Статья посвящена рассмотрению одной из основных стилистических фигур контраста – антитезе как форме демонстративно выделенного противопоставления в пословице. На основании структурно-функциональных характеристик данной стилистической фигуры, предложена ее классификация. Определены наиболее репрезентативные для кабардино-черкесских паремий типы антитез. Показано, что в создании пословичной антитезы, наряду с языковыми антонимами, активно принимают участие контекстуальные антонимические корреляции, а экспликатором антонимирования лексических единиц, содержащих в себе потенциальные возможности для контрастного противопоставления, является сама антитетическая конструкция. Исследование структурно-семантических особенностей кабардино-черкесских паремий убеждает в универсальности пословичной антитезы как важного средства выражения контраста, а также в специфичности способов ее создания, что обусловливает перспективность ее дальнейшего изучения.</p><p>Эмпирической базой исследования послужили кабардино-черкесские пословицы и поговорки из сборников пословиц 1994 г. (составители А. Гукемух, З. Кардангушев) и 2016 г. (составитель Л. Гутова), из которых методом сплошной выборки были отобраны паремии, основанные на контрасте. </p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The principle of contrastive pattern on the structural and semantic levels in the proverbial text arrangement, according to leading paremiologists, constitutes one of the most striking paremic markers. The implementation of this principle in Kabardian-Circassian proverbs is still insufficiently studied. Systematization of the inventory of stylistic devices through which opposition is realized in Kabardian-Circassian proverbs stamps one of the urgent tasks. The presented work brings us closer to the solution of the issue. The article is devoted to the investigation of one of the main stylistic figures of expressing contrast in a proverb - antithesis as a form of demonstratively highlighted opposition. The classification of the phenomena is proposed as based on the structural and functional characteristics of this stylistic figure. The most representative types of antitheses have been determined concerning Kabardino-Circassian paremias. The study reveals that contextual antonymic correlations along with linguistic antonyms productively participate in generating proverbial antithesis.  The antonymizing explicator of the lexical units, containing potential opportunities for their contrastive opposition proves to be the antithetical construction itself. The study of the structural and semantic features of Kabardino-Circassian proverbs convinces us of the universality of proverbial antithesis as  essential means of expressing contrast, as well as the specificity of the ways of its formation, which determines the prospects for its further study. The main empirical base for the study of Kabardian-Circassian proverbs and sayings based on contrast comprise the material selected from collections of proverbs of 1994 (compiled by A. Gukemukh, Z. Kardangushev) and 2016 (compiled by L. Gutova), using a continuous sampling methodology.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>кабардино-черкесский язык</kwd><kwd>паремия</kwd><kwd>антитеза</kwd><kwd>синтаксический параллелизм</kwd><kwd>языковые антонимы</kwd><kwd>квазиантонимы</kwd><kwd>квазиантитеза</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Kabardian-Circassian language</kwd><kwd>paremia</kwd><kwd>antithesis</kwd><kwd>syntactic parallelism</kwd><kwd>language antonyms</kwd><kwd>quasi-antonyms</kwd><kwd>quasi-antithesis</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Адыгэ псалъэжьхэмрэ псалъэ шэрыуэхэмрэ 2016 – Адыгэ псалъэжьхэмрэ псалъэ шэрыуэхэмрэ (абыхэм я мыхьэнэр гъэщыпкъауэ) / зэхэзылъхьар Л.Iэ. Гъут. Налшык: ИГИ КБНЦ РАН-м и тхылъ къыдэгъэкIынымкIэ и къудамэ, 2016. 364 н. (Адыгские пословицы и поговорки (с их толкованиями) / сост. Л.А. Гутова. – Нальчик: Издательский отдел ИГИ КБНЦ РАН, 2016. – 364 c.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Adyge psal"ezh'hemre psal"e sheryuekhemre (abyhem ya myh'ener g"eshchypk"aue) / zekhezyl"h'ar L.Ie. G"ut. Nalshyk: IGI KBNC RAN-m i thyl" k"ydeg"ekIynymkIe i k"udame, 2016. 364 n. (Adygskie poslovicy i pogovorki (s ih tolkovaniyami) [Adyghe proverbs and sayings (with their interpretations)] / sost. L.A. GUTOVA. – Nal'chik: Izdatel'skij otdel IGIKBNC RAN, 2016. – 364 p. (In Russian and In Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Адыгэ псалъэжьхэр… 1994 – Адыгэ псалъэжьхэр. Зыгъэхьэзырар ГъукIэмыхъу А., КъардэнгъущI З. – Нальшык: Эльбрус, 1994. – 325 н.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Adyge psal"ezh'her (Adygskie poslovicy) [Adyghe proverbs]. Zyg"ekh'ezyrar G"ukIemyh"u A., K"ardeng"ushchI Z. – Nal'shyk: El'brus, 1994. – 325 p. (In Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Балова, Кумыкова 2005 – Балова И.М., Кумыкова М.М. О символике числа «один» в кабардинских паремиях // Известия Волгоградского государственного педагогического уни-верситета. 2005. – № 3 (12). – С. 77–79.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BALOVA I.M., KUMYKOVA M.M. O simvolike chisla «odin» v kabardinskih paremiyah [On the symbolism of the number “one” in Kabardian proverbs]. IN: Izvestiya Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. – 2005. – № 3 (12). – P. 77–79. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Балова, Кремшокалова 2011 – Балова И.М. Кремшокалова М.Ч. Паремии как форма синтеза смысловых миров русской и кавказских культур // Философские науки. – 2011. – № S1. – С. 108–124.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BALOVA I.M. KREMSHOKALOVA M.CH. Paremii kak forma sinteza smyslovyh mirov russkoj i kavkazskih kul’tur [Proverbs as a form of synthesis of the semantic worlds of Russian and Caucasian cultures]. IN: Filosofskie nauki. – 2011. – № S1. – P. 108–124. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Балова, Будаева 2015 – Балова И.М., Будаева Л.А. «Правда» как ценностный ориентир в паремиологических картинах мира народов Северного Кавказа (на материале русского, кабардино-черкесского, карачаево-балкарского и осетинского языков) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2015. – № 2-2 (44). – С. 29–32.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BALOVA I.M., BUDAEVA L.A. “Pravda” kak cennostnyj orientir v paremiologicheskih kartinah mira narodov Severnogo Kavkaza (na materiale russkogo, kabardino-cherkesskogo, ka-rachaevo-balkarskogo i osetinskogo yazykov) [“Truth” as a value reference point in the paremiologi-cal pictures of the world of the peoples of the North Caucasus (based on the material of the Russian, Kabardino-Circassian, Karachay-Balkar and Ossetian languages)]. IN: Filologicheskie nauki. Vo-prosy teorii i praktiki. – 2015. – № 2-2 (44). – P. 29–32. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бочина 2003 – Бочина Т.Г. Контраст как лингвокогнитивный принцип русской посло-вицы: Автореф. ... дисс. докт. филол. наук. – Казань, 2003. – 50 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BOCHINA T.G. Kontrast kak lingvokognitivnyj princip russkoj poslovicy [Contrast as a lin-guocognitive principle of a Russian proverb]: Avtoref. ... diss. dokt. fi lol. nauk. – Kazan’, 2003. – 50 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бочина 2015 – Бочина Т.Г. Синтаксический параллелизм и перлокутивная сила посло-вицы // Русский язык и литература в пространстве мировой культуры. Материалы XIII Кон-гресса МАПРЯЛ: в 15 томах. – 2015. – С. 48-53.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BOCHINA T.G. Kontrast kak lingvokognitivnyj princip russkoj poslovicy [Contrast as a lin-guocognitive principle of a Russian proverb]: Avtoref. ... diss. dokt. fi lol. nauk. – Kazan’, 2003. – 50 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бочина 2022 – Бочина Т.Г. Контраст в тувинских пословицах // Новые исследования Тувы. – 2022. – № 1. – С. 37– 46. DOI: https://www. doi.org/10.25178/nit.2022.1.3</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BOCHINA T.G. Sintaksicheskij parallelizm i perlokutivnaya sila poslovicy [Syntactic parallel-ism and perlocutionary force of the proverb]. IN: Russkij yazyk i literatura v prostranstve mirovoj kul'tury. Materialy XIII Kongressa MAPRYAL: v 15 tomah. – 2015. – P. 48-53. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гаврилова 2013 – Гаврилова Е.С. Лингвистическое выражение противопоставления // Вестник КГУ им. Н. А. Некрасова. –2013. – № 3. – С. 141–144.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BOCHINA T.G. Kontrast v tuvinskih poslovicah [Contrast in foreign proverbs]. IN: Novye is-sledovaniya Tuvy. – 2022. – № 1. – P. 37–46. DOI: https://www. doi.org/10.25178/nit.2022.1.3 (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Голембовская 2013 – Голембовская Н.Г. Национально-культурные особенности верба-лизации антиномии «жадность – щедрость» русскими и литовскими паремиями // Вестник Волгоградского гос. ун-та. – Сер. 2, Языкозн. – 2013. – № 1 (17). – С. 175–179.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">GAVRILOVA E.S. Lingvisticheskoe vyrazhenie protivopostavleniya [Linguistic expression of opposition]. IN: Vestnik KGU im. N. A. Nekrasova. – 2013. – № 3. – P. 141–144. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кашицына 2014 – Кашицына Е. Г. Фигуры, построенные на основе контраста, в прозе М.И. Цветаевой // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2014. – Вып. 2 (26). – С. 52–62.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">GOLEMBOVSKAYA N.G. Nacional’no-kul’t urnye osobennosti verbalizacii antinomii «zhadnost’ – shchedrost’» russkimi i litovskimi paremiyami [National and cultural features of the verbalization of the antinomy “greed – generosity” by Russian and Lithuanian proverbs]. IN: Vest-nik Volgogradskogo gos. un-ta. Ser. 2, YAzykozn. – 2013. – № 1 (17). – P. 175–179. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Корнилова 2008 – Корнилова Л. А. Структурно-функциональная классификация анти-тезы в англоязычной литературе и фольклоре // Учёные записки Казанского государственно-го университета. – 2008. – Т. 150, кн. 6. – С. 260–265.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KASHICYNA E. Figury, postroennye na osnove kontrasta, v proze M. I. Cvetaevoj [Figures built on the basis of contrast in the prose of M. I. Tsvetaeva]. IN: Vestnik Permskogo universiteta. Rossijskaya i zarubezhnaya filologiya. – 2014. – Vyp. 2 (26). – P. 52–62. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кремшокалова 2022 – Кремшокалова М.Ч. Культурные коды в паремиологии // Язык: история и современность. – 2022. – № 1. – С. 76–82.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KORNILOVA L.A. Strukturno-funkcional'naya klassifikaciya antitezy v angloyazychnoj litera-ture i fol'klore [Structural and functional classification of antithesis in English literature and folk-lore]. IN: Uchyonye zapiski Kazanskogo gosudarstvennogo universiteta. – 2008. – T. 150, kn. 6. – P. 260–265. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крюкова 2016 – Крюкова К.С. Особенности выражения контраста в трансформирован-ных вариантах пословиц // Вестник Костромского государственного университета. – № 4. – 2016. – С. 134–136.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KREMSHOKALOVA M.CH. Kul’turnye kody v paremiologii [Cultural codes in paremiolo-gy]. IN: YAzyk: istoriya i sovremennost’. – 2022. – № 1. – P. 76–82. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кумыкова, Кумыкова (Гучапшева) 2020 – Кумыкова Д.М., Кумыкова (Гучапшева) Э.Т. Средства экспликации семантики контрадикторности в производных антонимах (на матери-але кабардино-черкесского языка) // Электронный журнал «Кавказология». – 2020. – № 4. – С. 229-239.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KRYUKOVA K.S. Osobennosti vyrazheniya kontrasta v transformirovannyh variantah poslovic [Features of expressing contrast in transformed versions of proverbs]. IN: Vestnik Ko-stromskogo gosudarstvennogo universiteta. – № 4. – 2016. – P. 134–136. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кумыкова 2022 – Кумыкова Д.М. Особенности репрезентации векторной противопо-ложности в кабардино-черкесском языке // Вестник Кабардино-Балкарского института гума-нитарных исследований. – 2022. – № 4-1 (55). – С. 101-107.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KUMYKOVA D.M., KUMYKOVA (GUCHAPSHEVA) E.T. Sredstva eksplikacii semantiki kontradiktornosti v proizvodnyh antonimah (na materiale kabardino-cherkesskogo yazyka) [Means of Explication of the Semantics of Contradict ion in Derived Antonyms (Based on the Material of the Kabardino-Circassian Language)]. IN: Elektronnyj zhurnal “Kavkazologiya”. – 2020. – № 4. – P. 229–239. DOI: https://doi.org/10.31143/2542-212X-2020-4-229-239 (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кумыкова 2023а – Кумыкова Д.М. Средства создания контраста в кабардино-черкесских паремиях. Конвенциональные оппозиции // Вестник КБИГИ. – 2023. – № 3 (58). – С. 63–70. DOI: 10.31007/2306-5826-2023-3-58-63-70</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KUMYKOVA D.M. Osobennosti reprezentacii vektornoj protivopolozhnosti v kabardino-cherkesskom yazyke [Features of the representation of vector opposition in the Kabardian-Circassian language]. IN: Vestnik Kabardino-Balkarskogo instituta gumanitarnyh issledovanij. – 2022. – № 4-1 (55). – P. 101-107. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кумыкова 2023б – Кумыкова Д.М. Средства создания контраста в кабардино-черкесских паремиях: неконвенциональные оппозиции // Вестник КБИГИ. – 2023. – № 4 (59). – С. 62–70. DOI: 10.31007/2306-5826-2023-4-59-62-70</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KUMYKOVA D.M. Sredstva sozdaniya kontrasta v kabardino-cherkesskih paremiyah. Kon-vencional'nye oppozicii [Means of creating contrast in Kabardian-Circassian proverbs. Conventional oppositions ]. IN: Vestnik KBIGI. – 2023. – № 3 (58). – P. 63–70. DOI: 10.31007/2306-5826-2023-3-58-63-70 (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Москвин 2007 – Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи. Тропы и фигуры. Терминологический словарь. Изд. 3-е, испр. и доп. – Ростов н/Д: Феникс, 2007. – 970 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KUMYKOVA D.M. Sredstva sozdaniya kontrasta v kabardino-cherkesskih paremiyah: nekonvencional'nye oppozicii [ Means of creating contrast in Kabardian-Circassian proverbs: non-conventional oppositions]. IN: Vestnik KBIGI. – 2023. – № 4 (59). – P. 62–70. DOI: 10.31007/2306-5826-2023-4-59-62-70 (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Новиков 1973 – Новиков Л.А. Антонимия в русском языке (семантический анализ про-тивоположности в лексике). – М.: Изд-ва Моск. ун-та, 1973. – 290 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">MOSKVIN V.P. Vyrazitel'nye sredstva sovremennoj russkoj rechi. Tropy i figury. Terminolog-icheskij slovar' [Expressive means of modern Russian speech. Paths and figures. Terminological dic-tionary]. Izd. 3-e, ispr. i dop. – Rostov n/D: Feniks, 2007. – 970 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Новиков 1988 – Новиков Л.А. Русская антонимия и её лексикографическое описание // Львов М.P. Словарь антонимов русского языка: Более 2 000 антоним. пар / Под ред. Л.А. Новикова. 4-е изд., стер. – М.: Рус. яз., 1988. – 384 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">NOVIKOV L.A. Antonimiya v russkom yazyke (semanticheskij analiz protivopolozhnosti v leksike) [Antonymy in Russian (semantic analysis of opposites in vocabulary)]. – M.: Izd-va Mosk. un-ta, 1973. – 290 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пермяков 1988 – Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии. – М.: Наука, 1988. – 107 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">NOVIKOV L.A. Russkaya antonimiya i eyo leksikograficheskoe opisanie [Russian antonymy and its lexicographic description]. IN: L'vov M.P. Slovar' antonimov russkogo yazyka: Bolee 2 000 antonim. par / Pod red. L.A. Novikova. 4-e izd., ster. – M.: Rus. yaz., 1988. – 384 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Станиславская 2001 – Станиславская С. А. Контраст как принцип организации поэти-ческого текста (на материале ранней поэзии А. Ахматовой и Н. Гумилёва): Дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.01. – Саратов, 2001. – 195 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">POTAPOVA N. A., SHCHUKINA D. A. Russkie paremii i mekhanizmy chelovecheskogo myshleniya (vyrazhenie obobshchennogo znacheniya) [Russian proverbs and mechanisms of human thinking (expression of generalized meaning)]. IN: Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo uni-versiteta. Seriya 2, Yazykoznanie. – 2020. – T. 19. – № 4. – P. 109–119. DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2020.4.10 (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Торосян 2005 – Торосян М. С. Феномен контраста в аспекте концептуальной организа-ции художественного текста: на материале языка послевоенной прозы: Дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. – Ставрополь, 2005. – 184 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">PERMYAKOV G.L. Osnovy strukturnoj paremiologii [Fundamentals of structural paremiolo-gy]. – M.: Nauka, 1988. – P. 107. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Унатлоков, Унатлокова, Шогенова 2021 – Унатлоков В.Х., Унатлокова Л.С., Шогено-ва А.Т. Фигуры, построенные на основе контраста, в кабардино-черкесских пословицах и поговорках // Актуальные вопросы гуманитарных и общественных наук. Сборник научных трудов, приуроченной к году науки и технологий. – Нальчик: Каб.-Балк. ун-т, – 2021.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">STANISLAVSKAYA S. A. Kontrast kak princip organizacii poeticheskogo teksta (na mate-riale rannej poezii A. Ahmatovoj i N. Gumilyova) [Contrast as a principle of organizing a poetic text (based on the early poetry of A. Akhmatova and N. Gumilyov)]: Diss. ... kand. filol. nauk: 10.02.01. – Saratov, 2001. – 195 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хазагеров 2009 – Хазагеров Г.Г. Риторический словарь. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 432 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TOROSYAN M. S. Fenomen kontrasta v aspekte konceptual'noj organizacii hudozhestven-nogo teksta: na materiale yazyka poslevoennoj prozy [The phenomenon of contrast in the aspect of the conceptual organization of a literary text: based on the material of the language of post-war prose]: Dis. … kand. filol. nauk: 10.02.19. – Stavropol', 2005. – 184 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Щербаков 2007 – Щербаков А.В. Антитеза // Культура русской речи: Энциклопедиче-ский словарь-справочник. – М.: Флинта : Наука, 2007. – С. 55–56.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">UNATLOKOV V.H., UNATLOKOVA L.S., SHOGENOVA A.T. Figury, postroennye na osnove kontrasta, v kabardino-cherkesskih poslovicah i pogovorkah [Figures built on the basis of contrast in Kabardian-Circassian proverbs and sayings ]. IN: Aktual’nye voprosy gumanitarnyh i obshchestvennyh nauk. Sbornik nauchnyh trudov, priurochennoj k godu nauki i tekhnologij. – – Nal’chik: Kab.-Balk. un-t, 2021. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">HAZAGEROV G.G. Ritoricheskij slovar' [Rhetorical Dictionary]. – M.: Flinta: Nauka, 2009. – 432 p. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">HAZAGEROV G.G. Ritoricheskij slovar' [Rhetorical Dictionary]. – M.: Flinta: Nauka, 2009. – 432 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">SHCHERBAKOV A.V. Antiteza [Antithesis]. IN: Kul'tura russkoj rechi: Enciklopedicheskij slovar'-spravochnik. – M.: Flinta : Nauka, 2007. – P. 55–56. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">SHCHERBAKOV A.V. Antiteza [Antithesis]. IN: Kul'tura russkoj rechi: Enciklopedicheskij slovar'-spravochnik. – M.: Flinta : Nauka, 2007. – P. 55–56. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
