<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kbsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Электронный журнал «Кавказология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Kavkazologiya</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2542-212X</issn><publisher><publisher-name>КБГУ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31143/2542-212X-2025-4-487-501</article-id><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">XJDZFO</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kbsu-703</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Theoretical, applied and comparative linguistics</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Сравнительный семантический анализ позиционных глаголов в русском, кабардинском и английском языках</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Comparative semantic analysis of posture verbs ‘stand’, ‘sit’, ‘lie’ in Russian, English and Kabardino-Circassian</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Кимов</surname><given-names>Рашад Султанович</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kimov</surname><given-names>Rashad S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры английского языка </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Philology, Professor, Professor of the Department of English</p></bio><email xlink:type="simple">rashad.kimov@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Хатухова</surname><given-names>Лаура Владимировна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Khatukhova</surname><given-names>Laura V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Assistant Professor of the English Language Department</p></bio><email xlink:type="simple">laura.khatukhova@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Kabardino-Balkarian State University named after H.M. Berbekov</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>31</day><month>12</month><year>2025</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><issue-title>Кавказология</issue-title><fpage>487</fpage><lpage>501</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Кимов Р.С., Хатухова Л.В., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Кимов Р.С., Хатухова Л.В.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Kimov R.S., Khatukhova L.V.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.caucasology.ru/jour/article/view/703">https://www.caucasology.ru/jour/article/view/703</self-uri><abstract><p>Предлагаемая статья лежит в русле активно разрабатываемой в настоящее время на широком типологическом фоне проблемы кодирования пространства в естественном языке. При изучении вопросов языковой концептуализации пространства, как известно, исследователи в общем случае говорят о двух типах ситуаций: динамических – субъект перемещается в пространстве и статических – субъект пребывает в состоянии покоя (ср. англ. at rest). Такое состояние выражается одним из так называемых глаголов позиции ‘сидеть’, ‘стоять’, ‘лежать’, которым принадлежит ключевая роль в языковой репрезентации статической пространственной ситуации. Настоящая работа посвящена сопоставительному исследованию глаголов позиции в языках, вовлеченных в анализ. Отсюда ее задача заключается в кратком кросс культурном анализе семантики этих глаголов на основе данных толковых словарей и примеров их употребления в языке с целью выявления путей и принципов их концептуального расширения. Рассматриваемые глаголы с разной степенью полноты и под разным углом зрения описаны на материале многих языков мира, в том числе в английском и русском. Вместе с тем корреляты этих единиц в кабардино-черкесском языке (далее, кабардинском или КЯ), изучены и описаны недостаточно, особенно с точки зрения лексической типологии, что предопределяет актуальность предпринятого исследования. В статье показано, что, если русский и английский языки в общем случае для кодирования статической локализации прибегают к предложным оборотам с одним из глаголов позиции, КЯ использует специфические средства в силу строевых особенностей. Будучи типичным представителем полисинтетических языков, он кодирует пространственные отношения, par excellence, при опоре на уникальные локативные комплексы, состоящие из глагольного префикса с пространственным значением (аналога предлога) вкупе с одной из корневых морфем, выражающих соответствующую локативную позицию (=локализацию). </p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The proposed article is in line with the problem of encoding space in natural language, which is currently being actively developed against a broad typological background. When studying the issues of linguistic conceptualization of space, as is well known, researchers generally speak of two types of situations: dynamic – the subject moves in space and static – the subject is at rest. This state is expressed by one of the so-called position verbs: sit, stand, lie down, which play a key role in the linguistic representation of a static spatial situation. The present work is devoted to a comparative study of position verbs in the languages involved in the analysis. Hence, the objective of the study is to conduct a brief cross-cultural analysis of the semantics of these verbs based on data from explanatory dictionaries and examples of their use in order to identify ways and principles of their conceptual expansion. At the same time, while these lexemes are described with varying degrees of completeness and from different angles in many languages of the world, including English and Russian, their correlates in Kabardino-Circassian (hereinafter, Kabardian or KL), have been studied and described insufficiently. In particular, the article shows that while Russian and English generally use prepositional structures to encode static localization, Kabardian resorts to some specific means due to its structural features. Being a typical representative of polysynthetic languages, spatial relations here are encoded, par excellence, by means of locative complexes consisting of a verbal prefix with a locative meaning combined with a root morpheme expressing some key ‘at-rest positions’. </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>статическая пространственная ситуация</kwd><kwd>глаголы позиции</kwd><kwd>локативный комплекс</kwd><kwd>концептуальное расширение</kwd><kwd>метафора/метонимия</kwd><kwd>лексическая типология</kwd><kwd>грамматикализация</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>static spatial situation</kwd><kwd>position verbs</kwd><kwd>locative complex</kwd><kwd>conceptual expansion</kwd><kwd>metaphor/metonymy</kwd><kwd>lexical typology</kwd><kwd>grammaticalization</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография. – Москва: Языки русской культуры, 1995. – 767 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">APRESYAN YU.D. Izbrannye trudy. T.2. Integral'noe opisanie yazyka i sistemnaya lek-sikografiya [Selected Works. Vol. 2. Integral Description of Language and Systemic Lexicography]. – Moskva: Yazyki russkoi kul'tury, 1995. – 767 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским: Учебное пособие. Изд. 4-е, стереотипное. – М.: КомКнига, 2006. – 264 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">GAK V.G. Russkii yazyk v sopostavlenii s frantsuzskim: Uchebnoe posobie [Russian in Comparison with French: A Textbook]. Izd. 4-e, stereotipnoe. – M.: KomKniga, 2006. – 264 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кимов Р.С. Категоризация пространства в языке со связанными формами // Когнитивные исследования языка – 2018. – № 32. – С. 237-245.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KIMOV R.S. Kategorizatsiya prostranstva v yazyke so svyazannymi formami [Categorization of Space in a Language with Related Forms]. In: Kognitivnye issledovaniya yazyka – 2018. – № 32. – P. 237-245. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. – М.: Наука, 1990. – 103 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KOLSHANSKII G.V. Ob''ektivnaya kartina mira v poznanii i yazyke [Objective Worldview in Cognition and Language]. – M.: Nauka, 1990. – 103 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Майсак Т.А. Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции. – М.: Языки славянских культур, 2005. – 480 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">MAISAK T.A. Tipologiya grammatikalizatsii konstruktsii s glagolami dvizheniya i glagolami pozitsii [Typology of Grammaticalization of Constructions with Motion Verbs and Position Verbs]. – M.: Yazyki slavyanskikh kul'tur, 2005. – 480 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Плунгян В.А. Грамматикализация // Энциклопедия «Кругосвет». – 2001. Электронный ресурс. Режим доступа: www/krugosvet.ru (дата обращения: 12.06.2025 г.)</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">PLUNGYAN V.A. Grammatikalizatsiya [Grammaticalization]. In: Entsiklopediya «Krugosvet». – 2001. Elektronnyi resurs. Rezhim dostupa: www/krugosvet.ru (data obrashcheniya: 12.06.2025 g.) (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рахилина Е.В. Семантика русских «позиционных» предикатов: «стоять», «лежать», «сидеть» и «висеть» // Вопросы языкознания. –1998. – № 6. – С. 69-80.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">RAKHILINA E.V. Semantika russkikh «pozitsionnykh» predikatov: «stoyat'», «lezhat'», «sidet'» i «viset'» [Semantics of Russian "positional" predicates: "to stand", "to lie", "to sit", and "to hang"]. In: Voprosy yazykoznaniya. –1998. – № 6. – P. 69-80. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: История. Персоналии. Идеи. Результаты // Семиотика и информатика. – 1998. – № 36. – 49 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">RAKHILINA E.V. Kognitivnaya semantika: Istoriya. Personalii. Idei. Rezul'taty [Cognitive Semantics: History. Personalities. Ideas. Results]. In:Semiotika i informatika. – 1998. – № 36. – 49 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рогава Г.В., Керашева З.И. Грамматика адыгейского языка. – Краснодар; Майкоп: Краснодарское кн. изд-во, 1966. – 462 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ROGAVA G.V., KERASHEVA Z.I. Grammatika adygeiskogo yazyka [Grammar of the Adyghe Language]. – Krasnodar; Maikop: Krasnodarskoe kn. izd-vo, 1966. – 462 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. – М.: Наука, 1988. – С. 87–108.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">SEREBRENNIKOV B.A. Kak proiskhodit otrazhenie kartiny mira v yazyke [How the World View is Reflected in Language]. In: Rol' chelovecheskogo faktora v yazyke: yazyk i kartina mira. – M.: Nauka, 1988. – P. 87–108. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сметанина Т.В. Категоризация пространственного положения одушевленных нечеловеческих объектов глаголом sit // Известия Иркутской государственной экономической академии. – Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2006. – № 2 (47). – С. 113-116.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">SMETANINA T.V. Kategorizatsiya prostranstvennogo polozheniya odushevlennykh nechelo-vecheskikh ob''ektov glagolom sit [Categorization of the Spatial Position of Animated Non-Human Objects by the Verb Sit]. In: Izvestiya Irkutskoi gosudarstvennoi ekonomicheskoi aka-demii. – Irkutsk: Izd-vo BGUEP, 2006. – № 2 (47). – P. 113-116. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хатухова Л.В. Локативный комплекс как лингвистическая проблема (на материале русского и кабардинского языков) // Казанская наука. – 2024. – № 5. – С. 405-408.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KHATUKHOVA L.V. Lokativnyi kompleks kak lingvisticheskaya problema (na materiale russkogo i kabardinskogo yazykov) [The Locative Complex as a Linguistic Problem (Based on the Russian and Kabardian Languages)]. In: Kazanskaya nauka. – 2024. – № 5. – P. 405-408. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ameka F.K. &amp; Levinson S.C. The typology and semantics of locative predicates: posturals, positionals, and other beasts. Introduction to Special Issue on Locative Predicates. – Linguistics, 2007. – 45(5/6). – Pр. 847-871.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">AMEKA F.K. &amp; LEVINSON S.C. The typology and semantics of locative predicates: posturals, positionals, and other beasts. Introduction to Special Issue on Locative Predicates. – Linguistics, 2007. – 45(5/6). – Pр. 847-871.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bach Emmon Natural Language MetaphysicsR. Barcan Marcus, G.J.W. Dorn and P. Weingartner, eds. Logic, Methodology, and Philosophy of Science VII (Amsterdam et al.: North Holland, 1986. – P. 573–595.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BACH EMMON. Natural Language MetaphysicsR. Barcan Marcus, G.J.W. Dorn and P. Weingartner, eds. Logic, Methodology, and Philosophy of Science VII. Amsterdam et al.: North Holland, 1986. – P. 573–595.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bennett D. Spatial and temporal uses of English prepositions: An essay in stratificational semantics. – New York: Longman Press, 1975. – 235 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BENNETT D. Spatial and temporal uses of English prepositions: An essay in stratificational semantics. – New York: Longman Press, 1975. – 235 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Fillmore Ch. The case for case // E. Bach &amp; R. Harms (Eds.), Universals in linguistic theory. – New York: Holt, Rinehart &amp; Winston, 1968. – 88 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">FILLMORE CH. The case for case. In: E. Bach &amp; R. Harms (Eds.), Universals in linguistic theory. – New York: Holt, Rinehart &amp; Winston, 1968. – 88 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. – Chicago: Univ. of Chicago, 1980. – 276 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">LAKOFF G., JOHNSON M. Metaphors we live by. – Chicago: Univ. of Chicago, 1980. – 276 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Leech G. Towards a semantic description of English. New York: Longman Press, 1969. – 277 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">LEECH G. Towards a semantic description of English. – New York: Longman Press, 1969. – 277 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Newman J. “A cross-linguistic overview of the posture verbs ‘sit’, ‘stand’, and ‘lie’ // The Linguistics of Sitting, Standing and Lying, John Newman (ed.). DOI: 10.1075/tsl.51.02new.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">NEWMAN J. “A cross-linguistic overview of the posture verbs ‘sit’, ‘stand’, and ‘lie’. In: The Linguistics of Sitting, Standing and Lying, John Newman (ed.). DOI: 10.1075/tsl.51.02new.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Newman J., Rice S. Patterns of usage for English SIT, STAND, and LIE // A cognitively inspired exploration in corpus linguistics. Cognitive Linguistics. – 2004. – 15 (3). – Рp. 351-396.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">NEWMAN J., RICE S. Patterns of usage for English SIT, STAND, and LIE. In: A cognitively inspired exploration in corpus linguistics. Cognitive Linguistics. – 2004. – 15 (3). – Рp. 351-396.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Newman J. Experiential motivation and the linguistics of sitting, standing and lying (Open Access). DOI: 10.1002/wcs.1592.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">NEWMAN J. Experiential motivation and the linguistics of sitting, standing and lying (Open Access). DOI: 10.1002/wcs.1592.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Talmy L. How language structures space / L. Talmy ; H. L. Pick (Jr.), L. P. Acredolo (eds.) // Spatial orientation: Theory, research and application. – N.Y.: Plenum Press, 1983. – P. 225–282.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TALMY L. How language structures space / L. Talmy ; H. L. Pick (Jr.), L. P. Acredolo (eds.) In: Spatial orientation: Theory, research and application. – N.Y.: Plenum Press, 1983. – P. 225–282.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru"></mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en"></mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
