<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kbsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Электронный журнал «Кавказология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Kavkazologiya</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2542-212X</issn><publisher><publisher-name>КБГУ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31143/2542-212X-2023-1-324-332</article-id><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">LPOVSI</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kbsu-339</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Русский язык. Языки народов России</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Russian language. Languages of the peoples of Russia</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Неологизмы в кабардино-черкесском языке (на материале лингвистической терминологии)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Neologisms in the Kabardino-Circassian language (based on linguistic terminology)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-6040-9524</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Жилетежев</surname><given-names>Хажисмель Чиляниевич</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zhiletezhev</surname><given-names>Khazhismel Ch.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">hazismel@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Жилетежева</surname><given-names>Лиана Хажисмелевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zhiletezheva</surname><given-names>Liana Kh.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">lianavip333@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт гуманитарных исследований – филиал Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">The Institute for the Humanities Research – Affiliated Kabardian-Balkarian Scientific Center of the Russian Academy of Sciences<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru">Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Kabardino-Balkarian State University named after Kh.M. Berbekov<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>03</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>324</fpage><lpage>332</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Жилетежев Х.Ч., Жилетежева Л.Х., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Жилетежев Х.Ч., Жилетежева Л.Х.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zhiletezhev K.C., Zhiletezheva L.K.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.caucasology.ru/jour/article/view/339">https://www.caucasology.ru/jour/article/view/339</self-uri><abstract><p>В данной статье рассматривается процесс появления новых лингвистических терминов в кабардино-черкесском языке. Анализу подвергаются термины, которые созданы собственными языковыми средствами кабардино-черкесского языка. Отмечается, что инициатором создания данных терминов является ученый-просветитель Ш.Б. Ногмов. Основной этап создания лингвистической терминосистемы кабардино-черкесского языка начинается в 30-х годах ХХ века. В ходе исследования автор приходит к выводу, что основателем национальной лингвистической терминологии является Борукаев Т.М. Он является автором большого количество терминов, которые успешно употребляются в кабардино-черкесском языке и по сей день. В послевоенные годы созданием лингвистических терминов занимался Эльбердов Х.У. Он удачно внедрил в язык несколько собственных терминов. В последние полвека процесс создания новых лингвистических терминов практически прекратился. Анализ литературы показывает, что в современном кабардино-черкесском языке наблюдается неоправданное использование большого количества заимствованных терминов. Данная проблема является серьёзным недостатком для исследователей на родном языке. Пути выхода из такой ситуации предложены доктором филологических наук Бижоевым Б.Ч. Им создан первый в кабардино-черкесском языке словарь лингвистических терминов, который включает около 1865 терминов. На основе изучения терминов установлено, что почти все они получили точный и адекватный перевод на кабардино-черкесский язык. Актуальность настоящего исследования состоит в возрастающей потребности в изучении лингвистической терминологии кабардино-черкесского языка. В работе использованы дескриптивно-аналитический метод, контекстуальный анализ, статистический подсчет.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article examines the process of new linguistic terms emergence in the Kabardino-Circassian language. This work analysed the terms created by the Kabardino-Circassian language’s own linguistic sources. The initiator of the creation of these terms is the scientist-educator Sh.B. Nogmov. The main stage of the linguistic creation, terminological system of the Kabardino-Circassian language, begins in the 30s of the twentieth century. During the research, the author concludes that the founder of the national linguistic terminology is T.M. Borukaev. He is the author of various terms that are successfully used in the Kabardino-Circassian language to this day. In the post-war years, H.U. Elberdov was engaged in creating linguistic terms. He successfully introduced several terms of his own into the language. In the last half century, creating new linguistic terms has practically ceased. The analysis of the literature shows that in the modern Kabardino-Circassian language, there is an unjustified use of many borrowed terms. This problem is a serious disadvantage for researchers in their native language. There are solutions for this situation, proposed by the Doctor of Philology B. Ch. Bizhoev. He created the first dictionary of linguistic terms in the Kabardino-Circassian language, which includes about 1865 terms. Based on the study of the terms, it was found that almost all of them received an accurate and adequate translation into the Kabardino-Circassian language. The relevance of this study lies in the increasing need to study the linguistic terminology of the Kabardino-Circassian language. Descriptive-analytical method, contextual analysis, statistical calculation are used in the work.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Kabardino-Circassian language</kwd><kwd>neologisms</kwd><kwd>linguistic terminology</kwd><kwd>dictionary of linguistic terms</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Абазэ 2022 – Абазэ М.М. Къэбэрдей-шэрджэсыбзэм фIэщыгъэцIэхэр (терминхэр) зэрыщызэтеувар // Вестник КБИГИ. – 2022. – № 1 (52). – С. 43-49. – DOI: 10.31007/2306-5826-2022-1-52-43-49.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ABAZOVA M.M. Stanovlenie terminologii v kabardino-cherkesskom jazyke [The formation of terminology in the Kabardino-Circassian language]. IN: Vestnik KBIGI. – 2022. – № 1 (52). – S. 43–49. – DOI: 10.31007/2306-5826-2022-1-52-43-49 (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">БакIуу 2016 – БакIуу Хъ. Адыгэбзэм теухуа гупсысэхэр // Вестник науки Адыгейского республиканского института гуманитарных исследований имени Т.М. Керашева. – 2016. – № 9 (33). – С. 12-21.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BAKIU Kh"". Adygebzem teukhua gupsysekher [Reflections on the Adyghe languages]. IN: Vestnik nauki Adygeiskogo respublikanskogo instituta gumanitarnykh issledovanii imeni T.M. Kerasheva. – 2016. – № 9 (33). – S. 12-21. (In Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">БРКЧС 2021 – Большой русско-кабардино-черкесский словарь. Б.Ч. Бижоев, Х.Ч. Жи-летежев, Д.М. Кумыкова, Х.Т. Тимижев. – Нальчик: ООО «Фрегат», 2021. – 792 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bol’shoj russko-kabardino-cherkesskij slovar’ [The Great Russian-Kabardino-Circassian Dictionary] reader / compiled by B.CH. Bizhoev, H.CH. ZHiletezhev, D.M. Kumykova, H.T. Timizhev. – Nalchik: OOO «Fregat», 2021. – 792 p. (In Russian and in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Борукаев 1932 – Борукаев Т.М. Грамматика кабардино-черкесского языка. – Нальчик: Кабардино-Балкарский облнациздат, 1932. – 142 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BORUKAEV T.M. Grammatika kabardino-cherkesskogo yazyka [Grammar of the Kabardi-no-Circassian language]. – Nal'chik: Kabardino-Balkarskii oblnatsizdat, 1932. – 142 s. (In Russ).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Джаурджий 1996 – Джаурджий Хь. Адыгэбзэ. – Налшык: Эльбрус, 1996. – 272 н.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">GYaURGIEV Kh. Kabardinskii yazyk [Kabardian language]. – Nal'chik: El'brus, 1996, – 272 s. (In Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Елберд 1949 – Елберд Хь. Адыгэбзэ тхылъ. Грамматикэрэ тхэкIэрэ. – Налшык: Къэбэрдей къэрал тхылъ тедзапIэ, 1949. – 150 н.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">EL''BERDOV Kh. Uchebnik kabardinskogo yazyka. Grammatika i pravopisanie. [Kabardian language textbook. Grammar and spelling.] – Nal'chik: Kabardinskoe gosudarstvennoe knizhnoe izdatel'stvo, 1949. – 150 s. (In Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Елберд 1955 – Елберд Хь. Адыгэбзэ учебник. Синтаксис. – Налшык: Къэбэрдей тхылъ тедзапIэ, 1955. – 132 н.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">EL''BERDOV Kh. Uchebnik kabardinskogo yazyka. Sintaksis. [Kabardian language textbook. Syntax]. – Nal'chik: Kabardinskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1955. – 132 s. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зекореев 1999 – Зекореев Н.Н. Школьный русско-кабардино-черкесский терминологи-ческий словарь. – Нальчик: Эльбрус, 1999. – 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ZEKOREEV N.N. Shkol'nyi russko-kabardino-cherkesskii terminologicheskii slovar'. [School Russian-Kabardino-Circassian terminological dictionary.] – Nal'chik: El'brus, 1999. – 288 s. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Молэ 1992 – Молэ С. Бзэ къабзэр лъэпкъым и узыншагъэщ // Адыгэ псалъэ. – 1992.29.12. – № 248 (17.719). – С. 3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">MOLOV S. Chistyi yazyk priznak zdorovoi natsii. [A clean language is a sign of a healthy nation]. IN: Gazeta «Adygskoe slovo». – 1992.29.12. – № 248 (17.719). – S. 3. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ногма 1958 – Ногма Ш.Б. Филологические труды, т. II. – Нальчик: Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1958. – 199 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">NOGMA Sh.B. Filologicheskie Trudy. [Philological works]. – Т. II. – Nal'chik: Kabardino-Balkarskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1958. – 199 s. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Розенталь, Теленкова 1985 – Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь справочник линг-вистических терминов. – М.: Просвещение, 1985. – 399 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ROZENTAL'' D.Je., TELENKOVA M.A. Slovar' spravochnik lingvisticheskih terminov. [Dictionary reference of linguistic terms]. – M.: Prosveshhenie, 1985. – 399 s. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Унатлоков, Унатлокова 2015 – Унатлоков В.Х., Унатлокова Л.С. Практическая фоне-тика современного кабардино-черкесского литературного языка: учебное пособие. – Наль-чик: Каб.-Балк. ун-т, 2015. – 86 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">UNATLOKOV V.H., UNATLOKOVA L.S. Prakticheskaja fonetika sovremennogo kabardi-no-cherkesskogo literaturnogo jazyka: uchebnoe posobie. [Practical phonetics of the modern Ka-bardino-Circassian literary language: textbook]. – Nal'chik: Kab.-Balk. un-t, 2015. – 86 s. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">УнэлIокъуэ и др. 2021 – УнэлIокъуэ В., ХъутIэжь З., УнэлIокъуэ Л. Иджырей къэбэрдей-шэрджэсыбзэ. Макъгъэпс. – Нальчик: КъБКъУ, 2021. – I03 н.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">UNATLOKOV V.H., HUTEZhEV Z.G., UNATLOKOVA L.S. Sovremennyj kabardino-cherkesskij jazyk. Fonetika: uchebnoe posobie. [Modern Kabardino-Circassian language. Phonet-ics: a textbook]. – Nal'chik: KBGU, 2021. — 103 s. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Урыс 1994 – Урыс Хь. Адыгэ грамматикэ. Синтаксис, пунктуацэ. – Налшык: Эльбрус, I994. – 213 н.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URUSOV H. Kabardinskaja grammatika. Sintaksis, punktuacija. [Kabardian grammar. Syn-tax, punctuation]. – Nal'chik: Jel'brus, 1994. – 213 s. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шэрджэс 2009 – Шэрджэс А.И. Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр. Адыгэ псалъэгъэнахуэм щIыгъужыпхъэхэр. – Налшык: КБИГИ, 2009. – 172 н.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ChERKESOV A.I. Materialy dlja tolkovogo slovarja kabardino-cherkesskogo jazyka. [Mate-rials for the explanatory dictionary of the Kabardino-Circassian language]. – Nal'chik: KBIGI, 2009. – 172 s. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
