<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kbsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Электронный журнал «Кавказология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Kavkazologiya</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2542-212X</issn><publisher><publisher-name>КБГУ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31143/2542-212X-2023-1-253-266</article-id><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">GMSWDI</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kbsu-334</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Литература народов Российской Федерации (литература народов Кавказа)</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Literature of the peoples of the Russian Federation (literature of the peoples of the Caucasus)</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Метрико-рифмовочная система адыгского стиха: проблемы становления и развития</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Metric-rhyming system of the Adyghe verse: problems of formation and development</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-9931-7726</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Хавжокова</surname><given-names>Людмила Борисовна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Khavzhokova</surname><given-names>Lyudmila B.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">lyudmila-havzhokova.86@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт гуманитарных исследований – филиал Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">The Institute for the Humanities Research – Affiliated Kabardian-Balkarian Sci-entific Center of the Russian Academy of Sciences<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>03</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>253</fpage><lpage>266</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Хавжокова Л.Б., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Хавжокова Л.Б.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Khavzhokova L.B.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.caucasology.ru/jour/article/view/334">https://www.caucasology.ru/jour/article/view/334</self-uri><abstract><p>В статье исследуется метрико-рифмовочная система адыгского (кабардинского, черкесского, адыгейского) литературного стиха. Метрика и рифма, как и система версификации в целом, до настоящего времени не стали предметом специального изучения, чем и обусловлено обращение к заявленной теме. Основное внимание, с одной стороны, акцентируется на специфике освоения силлабо-тонических размеров (хорей, ямб, дактиль, амфибрахий, анапест) и особенностях их функционирования в разных жанрах и жанровых формах, с другой стороны, прослеживается эволюция рифмы в национальной поэзии. Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые предпринимается попытка комплексного исследования метрико-рифмовочной системы адыгского стиха на всех этапах ее развития. По полученным результатам делается вывод, что в письменной поэзии адыгов начального периода эволюции наблюдается применение «двойной рифмы»; к настоящему времени в ней получили широкое развитие все силлабо-тонические стихотворные размеры в их разностопных вариациях.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article examines the metric-rhyming system of the Adyghe (Kabardian, Circassian, Adygheyan) literary verse. Metrics and rhyme, as well as the versification system, haven’t become the subject of special study to this day, which is the reason this stated topic is addressed. The primary attention, on one hand, is focused on the specifics of the syllabic-tonic meters (trochee, iambic, dactyl, amphibrach, anapest) development and the features of their functioning in different genres and genre forms, but on the other hand, the evolution of rhyme in national poetry is traced. The scientific novelty of the work lies in the first attempts to make a comprehensive study of the metrical-rhyming system of the Adyghe verse at all stages of its development. Based on the results obtained, it is established that in the written poetry of the Circassians during the initial period of evolution, the “double rhyme” was applied; to date, all syllabi-tonic poetic meters in their multi-footed variations have been widely developed.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>адыгская поэзия</kwd><kwd>поэтика</kwd><kwd>версификация</kwd><kwd>метрика</kwd><kwd>стопа</kwd><kwd>стихотворный размер</kwd><kwd>рифма</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Adyghe poetry</kwd><kwd>poetics</kwd><kwd>versification</kwd><kwd>metric</kwd><kwd>foot</kwd><kwd>meter</kwd><kwd>rhyme</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Адыгейская литература… 2015 – Адыгейская литература: учебное пособие для 7 клас-са. (На адыг. яз.) / Авт.-сост. М.Ш. Кунижев; под ред. М.Х. Мамий. – Майкоп: Качество, 2015. – 248 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Adygejskaya literatura: uchebnoe posobie dlya 7 klassa [Adyghe literature: a textbook for grade 7.] / Auth.-comp. M.Sh. Kunizhev; ed. M.Kh. Mamiy. – Maykop: Kachestvo, 2015. – 248 p. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Антология… 2008 – Антология кабардинской поэзии. ХХ век. (На каб.-черк. яз.). – Нальчик: Эль-Фа, 2008. – 656 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Antologiya kabardinskoj poezii. XX vek [Anthology of Kabardian poetry. XX century]. – Nalchik: El-Fa, 2008. – 656 p. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Аутлева 1967 – Аутлева С.Ш. Идейно-художественные особенности адыгских истори-ко-героических народных песен // Ученые записки АНИИ. – Майкоп, 1967. – Т. VII: Литера-тура и фольклор. – С. 38–63.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">AUTLEVA S.Sh. Idejno-hudozhestvennye osobennosti adygskih istoriko-geroicheskih narodnyh pesen [Ideological and artistic features of the Adyghe historical and heroic folk songs]. IN: Uchenye zapiski ANII. – Maikop, 1967. – Vol. VII: Literature and folklore. – P. 38-63. (In Cir-cassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бемурзов 1981 – Бемурзов М.Х. Сказ о мужестве. Стихи и поэмы. (На каб.-черк. яз.). – Черкесск: Ставропольское книжное изд-во, Карачаево-Черкесское отделение, 1981. – 96 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BEMURZOV M.Kh. Skaz o muzhestve. Stihi i poemy [A story about courage. Verses and po-ems]. – Cherkessk: Stavropol book publishing house, Karachay-Cherkess branch, 1981. – 96 p. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бемурзов 1990 – Бемурзов М.Х. Ты – моя песня. Стихи. (На каб.-черк. яз.). – Черкесск: Ставропольское кн. изд-во, Карачаево-Черкесское отд., 1990. – 104 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BEMURZOV M.Kh. Ty – moya pesnya. Stihi [You are my song. Poetry]. – Cherkessk: Stav-ropol book publishing house, Karachay-Cherkess branch, 1990. – 104 p. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Беретарь 1960 – Беретарь Х.Я. Весенняя песня. Стихи, поэма. (На адыг. яз.). – Майкоп: Адыгейское кн. изд-во, 1960. – 70 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BERETAR Kh.Ya. Vesennyaya pesnya. Stihi, poema [Spring song. Poems, poem]. – Maikop: Adyghe book publishing house, 1960. – 70 p. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бештоков 2003 – Бештоков Х.К. Удивительный мир. Лирика. (На каб.-черк. яз). – Нальчик: Эльбрус, 2003. – 544 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BESHTOKOV Kh.K. Udivitel'nyj mir. Lirika [Amazing world. Lyrics]. Nalchik: Elbrus, 2003. 544 p. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жанэ 1969 – Жанэ К.Х. Избранное. (На адыг. яз.). – Майкоп: Адыгейское отделение Краснодарского кн. изд-ва, 1969. – 373 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ZHANE K.Kh. Izbrannoe [Favorites]. – Maykop: Adyghe branch of the Krasnodar book pub-lishing house, 1969. – 373 p. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Куашев 1966а – Куашев Б.И. Стихосложение нартского эпоса // Собрание сочинений. (На каб.-черк. яз.): В 2-х томах. – Нальчик: Кабардинское книжное издательство, 1966. – Т. 2. – С. 166-189.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KUASHEV B.I. Stihoslozhenie nartskogo eposa [Versification of the Nart epic]. IN: Collect-ed Works: In 2 volumes. – Nalchik: Kabardian book publishing house, 1966 a. – Vol. 2. – P. 166-189. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Куашев 1966б – Куашев Б.И. Строение кабардинского стиха // Собрание сочинений. (На каб.-черк. яз.): В 2-х томах. – Нальчик: Кабардинское книжное издательство, 1966. – Т. 2. – С. 190-197.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KUASHEV B.I. Stroenie kabardinskogo stiha [The structure of the Kabardian verse]. IN: Collected works: In 2 volumes. – Nalchik: Kabardian book publishing house, 1966 b. – Vol. 2. – P. 190-197. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Куашев 1996 – Куашев Б.И. Стихотворения и поэмы. (На каб.-черк. яз). – Нальчик: Эльбрус, 1996. – 304 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KUASHEV B.I. Stihotvoreniya i poemy [Verses and poems]. – Nalchik: Elbrus, 1996. – 304 p. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мижаева 2009 – Мижаева М.О. Хочу заглянуть в твои глаза. Стихи. (На каб.-черк. яз.). – Черкесск: Карачаево-Черкесское респ. кн. изд-во, 2009. – 224 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">MIZHAEVA M.O. Hochu zaglyanut' v tvoi glaza. Stihi [I want to look into your eyes. Poet-ry]. – Cherkessk: Karachay-Cherkess Republic publishing house, 2009. – 224 p. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Налоев 2015 – Налоев З.М. Избранное. В 3-х т. Том 2. Стихи. Поэмы. Повести. (На каб.-черк. яз.). – Нальчик: Эльбрус, 2015. – 512 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">NALOEV Z.M. Izbrannoe [Favorites]. In 3 volumes. Volume 2. Verses. Poems. Tales. – Nalchik: Elbrus, 2015. – 512 p. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пшиготыжев 1981 – Пшиготыжев А.З. О кабардинском стихосложении. (На каб.-черк.). – Нальчик: Эльбрус, 1981. – 144 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">PSHIGOTYZHEV A.Z. O kabardinskom stihoslozhenii [About Kabardian versification]. – Nalchik: Elbrus, 1981. – 144 p. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пшуков 2011 – Пшуков Л.Х. Калина полевая. Стихи. (На каб.-черк. яз.). – Нальчик: Тетрагаф, 2011. – 92 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">PSHUKOV L.Kh. Kalina polevaya. Stihi [Field viburnum. Poetry]. – Nalchik: Tetragaf, 2011. – 92 p. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Утижев 2005 – Утижев Б.К. Ветви. Новеллы, притчи, стихотворения, сонеты, стихо-творения в прозе, максимы, пьесы. (На каб.-черк. яз.). – Нальчик: Эльбрус, 2005. – 400 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">UTIZHEV B.K. Vetvi. Novelly, pritchi, stihotvoreniya, sonety, stihotvoreniya v proze, maksimy, p'esy [Branches. Novels, parables, poems, sonnets, prose poems, maxims, plays]. – Nal-chik: Elbrus, 2005. – 400 p. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фоноархив ИГИ КБНЦ РАН – «Хох» («Благопожелание») // Фоноархив ИГИ КБНЦ РАН: касс. № 181, инв. № 552-ф/12–3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Phonoarchive of IGI KBSC RAS – “Khokh” (“Goodwill”). IN: Phonoarchive of IGI KBSC RAS: cass. No. 181, inv. No. 552-f/12–3. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хавжокова 2022 – Хавжокова Л.Б. Эволюция системы адыгского стихосложения. – Нальчик: Принт Центр, 2022. – 372 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KHAVZHOKOVA L.B. Evolyuciya sistemy adygskogo stihoslozheniya [Evolution of the sys-tem of Adyghe versification]. – Nalchik: Print Center, 2022. – 372 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хакуашев 1957 – Хакуашев А.Х. Некоторые вопросы стихосложения Али Шогенцукова // Сборник статей о кабардинской литературе. – Нальчик: Кабардино-Балкарское книжное издательство, 1957. – С. 219-242.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KHAKUASHEV A.Kh. Nekotorye voprosy stihoslozheniya Ali Shogencukova [Some ques-tions of Ali Shogentsukov's versification]. IN: Collection of articles on Kabardian literature. – Nalchik: Kabardino-Balkarian book publishing house, 1957. – P. 219-242. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хакуашев 1984 – Хакуашев А.Х. История кабардинской рифмы. (На каб.-черк. яз.) // Хакуашев А.Х. Истоки становления. (На каб.-черк. яз.). – Нальчик: Эльбрус, 1984. – С. 166-196.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KHAKUASHEV A.Kh. Istoriya kabardinskoj rifmy [History of Kabardian rhyme]. IN: Kha-kuashev A.Kh. Origins of becoming. – Nalchik: Elbrus, 1984. – P. 166-196. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хакуашев 1998 – Хакуашев А.Х. Кабардинское стихосложение. (На каб.-черк. яз.). – Нальчик: Эльбрус, 1998. – 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KHAKUASHEV A.Kh. Kabardinskoe stihoslozhenie [Kabardian poetry]. – Nalchik: Elbrus, 1998. – 288 p. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ханфенов 1960 – Ханфенов А.М. Напевы жизни. Стихи, сатира и юмор, переводы. (На каб.-черк. яз.). – Черкесск: Карачаево-Черкесское книжное издательство, 1960. – 64 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KHANFENOV A.M. Napevy zhizni. Stihi, satira i yumor, perevody [Songs of life. Poems, satire and humor, translations]. – Cherkessk: Karachay-Cherkess book publishing house, 1960. – 64 p. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чамоков 1970 – Чамоков Т.Н. Об адыгейском стихосложении (ритмика и рифма) // Адыгейская филология: Сборник статей. – Ростов-на-Дону: Адыгейская областная типогра-фия управления по печати Краснодарского крайисполкома, 1970. – Вып. 4. – С. 83-96.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">CHAMOKOV T.N. Ob adygejskom stihoslozhenii (ritmika i rifma) [About the Adyghe versi-fication (rhythm and rhyme)]. IN: Adyghe philology: Collection of articles. – Rostov-on-Don: Adyghe Regional Printing House of the Press Department of the Krasnodar Regional Executive Committee, 1970. – Issue. 4. – P. 83-96. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шогенцуков 1950 – Шогенцуков Ад. Мастерство поэта // Кабардинская правда. 1950, 14 октября. – С. 3.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">SHOGENTSUKOV Ad. Masterstvo poeta [The skill of the poet]. IN: Kabardian truth. 1950, October 14. – P. 3. (In Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
