<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kbsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Электронный журнал «Кавказология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Kavkazologiya</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2542-212X</issn><publisher><publisher-name>КБГУ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31143/2542-212X-2023-1-240-252</article-id><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">GIZIFX</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kbsu-333</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Литература народов Российской Федерации (литература народов Кавказа)</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Literature of the peoples of the Russian Federation (literature of the peoples of the Caucasus)</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Особенности идиостиля Абдуллаха Бегиева</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Peculiarities of Abdullah Begiev's idiostyle</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5378-9514</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Узденова</surname><given-names>Фатима Таулановна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Uzdenova</surname><given-names>Fatima T.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">uzdenova_kbigi@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт гуманитарных исследований – филиал Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">The Institute for the Humanities Research – Affiliated Kabardian-Balkarian Sci-entific Center of the Russian Academy of Sciences<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>03</month><year>2023</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>240</fpage><lpage>252</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Узденова Ф.Т., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Узденова Ф.Т.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Uzdenova F.T.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.caucasology.ru/jour/article/view/333">https://www.caucasology.ru/jour/article/view/333</self-uri><abstract><p>Обзорно в хронологическом срезе рассмотрено творчество балкарского поэта А. Бегиева, как основные проанализированы тематические сборники «Игиликге ийнаныу», («С верой в доброе»), «Кезиу» («Черед»), «Бет» («Совесть»), выявлены концептуальные признаки его произведений: в патриотическом секторе – «радость и боль земли моей» («жерими къууанчы, жарасы да»), в интимной лирике – «любви сладостные мгновения» («сюймекликни татлы азабы»), императивы нравственности – «совесть» («бет») (определение специфики, особенностей авторской рефлексии при создании текстов подобного плана зачастую фиксируется в самом названии произведения). Поэзия А. Бегиева характеризуется прежде всего глубоким философизмом, прагматичным взглядом на жизнь и быт соотечественников. Концептуальная мысль обращена к глубинам человеческого самосознания. Объектно-субъектные отношения репрезентируются посредством предельно-информативных образов-символов. Смерть друга соизмерима с падением «небесного дерева» (кёк тереги ауду»), печалью гор («андан мудахдыла таула»), (стих. «Эки жулдуз» («Две звезды»). Скептические настроения моделируют философию лирического героя: «…Мен жаланнгачма… / Жер ачды – эс, тюзлюк да ачлыкъда…» («Я обездолен (обнажен)… / Земля голодна – сознание, справедливость тоже…); «Суукъма, жюрекле талашсалада…» («Я мерзну, когда спорят сердца») (стих. «Кезиу» («Черед»).</p><p>Дополнительно в статье проиллюстрирована разноплановая деятельность А. Бегиева – от произведений для детей, переводов, публицистики, до трудов по сбору и систематизации ранее неопубликованных произведений классика балкарской литературы Кязима Мечиева, поэта Аката Шаваева, а также – стихотворений о выселении, песен-плачей (кюй жырла), песен-сетований (тарыгъыула), составивших сборник «Шагъатлыкъ этеме» («Свидетельствую», 2004).</p><p>Основные методы исследования: герменевтический, культурологический, семиотический.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The work of the Balkarian poet A. Begiev is reviewed in a chronological order, the thematic collections “Igilikge iinanyu”, (“With faith in good”), “Keziu” (“Turn”), “Bet” (“Conscience”), the main ideological and conceptual features of his works are revealed: in the patriotic sector – “the joy and pain of my land” (“zherimi kuuanchy, zharasy yes”), in the intimate lyrics – “sweet moments of love” (“syuymekni tatly azaby”), moral imperatives – “conscience” (“bet”) (the definition of the specifics, features of the author’s reflection when creating texts of such a plan is often fixed in the very title of the work). The poetry of A. Begiev is characterized primarily by deep philosophism, a pragmatic view of the life and way of life of compatriots. Conceptual thought is addressed to the depths of human self-consciousness. Object-subject relations are represented through extremely informative images-symbols. The death of a friend is commensurate with the fall of the “heavenly tree” (kyok teregi audu”), the sadness of the mountains (“andan mudahdyla taula”) (poem “Eki zhulduz” (“Two stars”). Skeptical moods model the philosophy of the lyrical hero: “...Men zhalangachma ... / Zher achdy – es, tuzlyuk yes achlykda ...“(“I am destitute (naked)... / The earth is hungry – consciousness, justice too ...); “Suukma, jurekle talashsalada ...” (“I freeze when hearts argue…“), poem “Keziu” (“Turn”).</p><p>The article illustrates the diverse activities of A. Begiev – from works for children, translations, journalism – to works on the collection and systematization of previously unpublished works of the classic of Balkarian literature Kazim Mechiev, the poet Akat Shavaev, as well as lamentation songs (kuy), poems, lamentation lyrical songs, which compiled the collection “Shagatlyk eteme” (“Living Witnesses”, 2004).</p><p>The main methods of research: hermeneutical, culturological, semiotic.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Бегиев А.</kwd><kwd>балкарская поэзия</kwd><kwd>философизм</kwd><kwd>концепт</kwd><kwd>поэтика</kwd><kwd>идиостиль</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Begiev A.</kwd><kwd>Balkar poetry</kwd><kwd>philosophism</kwd><kwd>concept</kwd><kwd>poetics</kwd><kwd>idiostyle</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бегиев 1979 – Бегиев А. Игиликге ийнаныу: назмула. – Нальчик: Эльбрус, 1979. – 108 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BEGIYEV A. Igilikge iynanyu: nazmula [With faith in good]. – Nalchik: Elbrus, 1979. – 108 p. (In Karachay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бегиев 1984 – Бегиев А. Кезиу: назмула. – Нальчик: Эльбрус, 1984. – 72 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BEGIYEV A. Keziu: nazmula [Turn: poetry]. – Nalchik: Elbrus, 1984. – 72 p. (In Karachay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бегиев 1986 – Бегиев А. Слово: книга стихов / Перев. Г. Яропольского. – Нальчик: Эль-брус, 1986. – 96 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BEGIYEV A. Slovo: kniga stikhov [Word: a book of poems]. Transl. G. Yaropolsky. – Nal-chik: Elbrus, 1986. – 96 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бегиев 1989 – Бегиев А. Танг бла тенг тургъан жырчыкъ: назмула, жомакъ. – Нальчик: Эльбрус, 1989. – 22 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BEGIYEV A. Tang bla teng turgan zhyrchyk: nazmula, zhomak [A song born with the dawn]. – Nalchik: Elbrus, 1989. – 22 p. (In Karachay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бегийланы А. 1996 – Бегийланы А. Бет: назмула китабы. – Нальчик: Эльбрус, 1996. 256 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BEGIYLANY A. Bet: nazmula kitaby [Conscience]. – Nalchik: Elbrus, 1996. – 256 p. (In Karachay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бегийланы А. 2003 – Бегийланы А. Таш бора: Нарт жырла. – Нальчик: Эльбрус, 2003. – 128 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BEGIYLANY A. Tash bora: Nart zhyrla [Echo of Stone: Songs of the Narts]. – Nalchik: El-brus, 2003. – 128 p. (In Karachay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бегийланы А. 2008 – Бегийланы А. Бармакъ ызларым: статьяла китабы. – Нальчик: Эльбрус, 2008. – 360 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BEGIYLANY A. Barmak yzlarym: kitab articles [Fingerprints: a book of articles]. – Nal-chik: Elbrus, 2008. – 360 p. (In Karachay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бегийланы А. 2010 – Бегийланы А. Мен сёз айтдым… Сайлама назмула. – Нальчик: Эльбрус, 2010. – 250 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BEGIYLANY A. Men soz aytdym. Saylama nazmula [I said a word... Selected poems]. – Nalchik: Elbrus, 2010. – 250 p. (In Karachay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ёлмезланы М. 2010 – Ёлмезланы М. Тюзлюкге талпындыргъан // Заман. 2010. 3-чю но-ябрь.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Katlanmazny kaytara [Returning to the unique]: translations from Russian, Western Europe-an and Eastern poetry. Transl. A. Begiev. – Nalchik: Elbrus, 2015. (In Karachay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зумакулова 1979 – Зумакулова Т. Ал сёзню орнуна // Бегийланы А. Игиликге ийнаныу. – Нальчик: Эльбрус, 1979. – 5–6 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kazim: nazmula, zikirle, poemala [Kazim Mechiev: Poetry, Zihry, Poems]. Compilation, preface, comments by A.M. Begiev. – Nalchik: Elbrus, 1996. – 600 p. (In Karachay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кетенчиев 2010 – Кетенчиев М.Б. Проблемы вокативных конструкций в карачаево-балкарском языке // Актуальные вопросы карачаево-балкарской филологии. Сборник статей к 70-летию Ж.М. Гузеева. – Нальчик: Издательский отдел Кабардино-Балкарского институ-та гуманитарных исследований, 2010. – С. 69–74. EDN: TZMURV</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KETENCHIYEV M.B. Problemy vokativnykh konstruktsiy v karachayevo-balkarskom yazyke [Problems of vocative constructions in the Karachay-Balkar language].  IN:  Aktual'nyye voprosy karachayevo-balkarskoy filologii. Sbornik statey k 70-letiyu ZH.M. Guzeyeva [Topical issues of Karachay-Balkar philology. Collection of articles dedicated to the 70th anniversary of Zh.M. Guzeev]. – Nalchik: Publishing Department of the Kabardino-Balkarian Institute for Humanitarian Research, 2010. – P. 69-74. EDN: TZMURV. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Къатланмазны къайтара: кёчюрмеле (орус, европаны кюнбатыш эм шаркъ поэзияны айырма чыгъармалары) / къарачай-малкъар тилге Бегийланы А. кёчюргенди. – Нальчик: Эльрус, 2015.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">LOK'YAYEVA ZH.M., UZDENOVA F.T. Alg"ysh (blagopozhelaniye) v fol'klore i literature karachayevtsev i balkartsev: spetsifika zhanra, taksonomiya, poetika [Algysh (good wishes) in the folklore and literature of the Karachays and Balkars: the specifics of the genre, taxonomy, poetics (in the Kar.-Balk. language). IN: Kavkazologiya [Caucasian Studies]. – 2021. – No 3. – P. 247-259. (In Karachay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кязим 1996 – Кязим: назмула, зикирле, поэмала / жыйышдырып, басмагьа хазырлагьан, ал сёзюн, ангылатыуларын жазгъан – Бегийланы А. – Нальчик: Эльбрус, 1996. – 600 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shag'atlyk eteme: tarygyu zhyrla, nazmula, iynarla [Living Witnesses: Lamenting songs, po-ems, lyrical songs]. Comp., the author will enter. words, comm. A. Begiev. – Nalchik: Elbrus, 2004. (In Karachay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Локьяева, Узденова 2021 – Локьяева Ж.М., Узденова Ф.Т. Алгъыш (благопожелание) в фольклоре и литературе карачаевцев и балкарцев: специфика жанра, таксономия, поэтика (на кар.-балк. яз.) // Кавказология. – 2021. – № 3. – С. 247-259.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">SHAUALANY A. Belgi: nazmula, zhyrla, kuyle, iynarla [Sign: Poems, lamentation songs, lyrical songs]. Comp., Intro. sl., comments Begiev A.M. – Nalchik: Elbrus, 2004. – 88 p. (In Kara-chay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толгъурланы З. 2008 – Толгъурланы З. Миллет эс бла миллет литература. – Нальчик: Эльбрус, 2008. – 312 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TOLG"URLANY Z. Millet es bla millet literature [National consciousness and national lit-erature]. – Nalchik: Elbrus, 2008. – 312 p. (In Karachay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толгъурланы З. 2010 – Толгъурланы З. Игиликге къанат кере // Заман. 2010. 3-чу но-ябрь.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TOLG"URLANY Z. Igilikge kanat kere [Spreading your wings]. Zaman (Time). 2010. No-vember, 3. (In Karachay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Узденова, Кетенчиев 2020 – Узденова Ф.Т., Кетенчиев М.Б. О принципах реализации образа в литературе карачаевцев и балкарцев: семиотика цветообозначений // Филологиче-ские науки. Научные доклады высшей школы. – 2020. – № 5. – С. 40-44. EDN: JMGKVT.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">UZDENOVA F.T., KETENCHIYEV M.B. O printsipakh realizatsii obraza v literature kara-chayevtsev i balkartsev: semiotika tsvetooboznacheniy [On the principles of image realization in the literature of Karachays and Balkars: semiotics of color designations]. IN: Filologicheskiye nauki. Nauchnyye doklady vysshey shkoly [Philological Sciences. Scientific reports of higher school]. – 2020. – No 5. – P. 40-44. EDN: JMGKVT. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шагъатлыкъ этеме: тарыгъыу жырла, назмула, ийнарла / жыйышдырып, басмагьа ха-зырлагьан, ал сёзюн, ангылатыуларын жазгъан – Бегийланы А. – Нальчик: Эльбрус, 2004.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">YOLMEZLANY M. Tyuzlyukge talpyndyrgan [Striving for truth]. IN: Zaman (Time). 2010. November, 3. (In Karachay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шауаланы А. 2004 – Шауаланы А. Белги: назмула, жырла, кюйле, ийнарла / Акатны жазгъанларын, жыйышдырып, басмагъа хазырлагъан, ал сёзюн, эсгертиулерин да жазгъан – Бегийланы Абдуллах. – Нальчик: Эльбрус, 2004. – 88 б.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ZUMAKULOVA T. Al soznyu ornuna [Instead of a preface]. IN: Begiyev A. Igilikge iynanyu [With faith in good]. – Nalchik: Elbrus, 1979. – Р. 5–6. (In Karachay-Balkarian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
