<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kbsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Электронный журнал «Кавказология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Kavkazologiya</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2542-212X</issn><publisher><publisher-name>КБГУ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31143/2542-212X-2025-2-256-265</article-id><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">WXRGAE</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kbsu-205</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Русский язык. Языки народов России</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Russian language. Languages of the peoples of Russia</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Отражение общественно-политической лексики в терминологических словарях кабардино-черкесского языка</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Reflection of socio-political vocabulary in terminological dictionaries of the Kabardino-Circassian language</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-6040-9524</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Жилетежев</surname><given-names>Хажисмель Чиляниевич</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zhiletezhev</surname><given-names>Khazhismel Ch.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>кандидат филологических наук, старший научный сотрудник сектора кабардино-черкесского языка</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Candidate of Philological Sciences, Senior Researcher at the Kabardino-Circassian Language Sector</p></bio><email xlink:type="simple">hazismel@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт гуманитарных исследований – филиал Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute for the Humanities Research – Affiliated of Kabardian-Balkarian Scientific Center of the Russian Academy of Sciences</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>01</day><month>07</month><year>2025</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>256</fpage><lpage>265</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Жилетежев Х.Ч., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Жилетежев Х.Ч.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Zhiletezhev K.C.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.caucasology.ru/jour/article/view/205">https://www.caucasology.ru/jour/article/view/205</self-uri><abstract><p>В статье подверглись оценке изданные на основе кабардино-черкесского языка общетерминологические словари – «Русско-кабардинский терминологический словарь к учебникам для средних школ (1950 г.) и «Школьный русско-кабардино-черкесский терминологический словарь (1999 г.). В данных работах анализируется один из самых малоизученных лексико-тематических групп кабардино-черкесского языка – общественно-политическая лексика. Основная цель работы – критический обзор общественно-политической лексики в терминологических словарях кабардино-черкесского языка. Для достижения поставленной цели в работе подробно представлены содержание, структура, типовые особенности словарей, выделяются их достоинства и недостатки. Автор акцентирует внимание на том, что в кабардино-черкесском языке, кроме рассматриваемых школьных терминологических словарей, отсутствуют подобные общетерминологические словари. Анализ материала позволяет установить, что, хотя в рассматриваемых школьных словарях общественно-политическая лексика представлена в достаточном количестве, все же наблюдается разнобой в правописании и толковании общественно-политических наименований.</p><p>Новизна работы заключается в том, что подобное исследование терминологии кабардино-черкесского языка проводится впервые, нет трудов по данной теме ни на кабардино-черкесском, ни на русском языках.</p><p>Актуальность исследования обусловлена тем, что многие теоритические и практические вопросы, связанные с представлением общественно-политической лексики кабардино-черкесского языка в словарях, требуют своего решения. В работе использован дескриптивно-аналитический метод, контекстуальный анализ, статистический подсчет.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Russians Russian-Kabardian Terminological Dictionary for secondary School textbooks (1950) and the School Russian–Kabardian-Circassian Terminological Dictionary (1999), published on the basis of the Kabardian-Circassian language, were evaluated in the article. These works analyze one of the most poorly studied lexical and thematic groups of the Kabardian-Circassian language. – socio-political vocabulary. The main purpose of the work is a critical review of socio–political vocabulary in the terminological dictionaries of the Kabardino-Circassian language. To achieve this goal, the content, structure, and typical features of dictionaries are presented in detail, and their advantages and disadvantages are highlighted. The author focuses on the fact that in the Kabardino-Circassian language, in addition to the school terminological dictionaries under consideration, there are no such general terminological dictionaries. The analysis of the material allows us to establish that, although socio-political vocabulary is presented in sufficient quantity in the school dictionaries under consideration, there is still a discrepancy in spelling and interpretation of socio-political names.</p><p>The novelty of the work lies in the fact that such a study of the terminology of the Kabardino-Circassian language is being conducted for the first time, there are no works on this topic either in Kabardino-Circassian or in Russian.</p><p>The relevance of the research is due to the fact that many theoretical and practical issues related to the presentation of the socio-political vocabulary of the Kabardino-Circassian language in dictionaries require their solution. The paper uses a descriptive analytical method, contextual analysis, and statistical calculation.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>кабардино-черкесский язык</kwd><kwd>общественно-политическая лексика</kwd><kwd>термин</kwd><kwd>словарь</kwd><kwd>Кавказ</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Kabardino-Circassian language</kwd><kwd>socio-political vocabulary</kwd><kwd>term</kwd><kwd>dictionary</kwd><kwd>Caucasus</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Адыгэ псалъалъэ (Словарь кабардино-черкесского языка). – М.: Дигора, 1999. – 860 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Adyge psal”al”e [Dictionary of kabardino-chircassian language]. – Moscow: Digora, 1999. – 860 p. (In Russian and in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бижоев Б.Ч. Русско-кабардино-черкесский и кабардино-черкесско-русский словари лингистических терминов. – Нальчик: Принт-Центр, 2022. – 172 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BIZHOEV B.CH. Russko-kabardino-cherkesskij i kabardino-cherkessko-russkij slovari lingvisticheskih terminov [Russian-Kabardino-Circassian and Kabardino-Circassian-Russian Dictionary of Linguistic Terms]. – Nal’chik: Izdatel’skaya tipografi ya «Print Centr», 2022. – 172 p. (In Russian and in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Большой русско-кабардино-черкесский словарь. Б.Ч. Бижоев, Х.Ч. Жилетежев, Д.М. Кумыкова, Х.Т. Тимижев. – Нальчик: ООО «Фрегат», 2021. – 792 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bol’shoi russko-kabardino-cherkesskii slovar’ [Large Russian-Kabardino-Circassian dic-tionary]. B.Ch. Bizhoev, Kh.Ch. Zhiletezhev, D.M. Kumykova, Kh.T. Timizhev. – Nal’chik: OOO «Fregat», 2021. – 792 p. (In Russian and in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жылау Н.Хь. Щэнгъасэ. (Жиляев Н.Х. Воспитание характера на народных традициях). – Нальчик: Эльбрус, 1995. – 273 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ZHYLAU N.KH'. Shcheng"ase [Character building based on folk traditions]. – Nal'chik: El'brus, 1995. – 273 p. (in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зекореев Н.Н. Школьный русско-кабардино-черкесский терминологический словарь. – Нальчик: Эльбрус, 1999. – 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ZEKOREEV N.N. Shkol’nyi russko-kabardinskii tolkovyi terminologicheskii slovar’ [School Russian-Kabardian explanatory terminological dictionary]. – Nal’chik: El’brus, 1999. – 288 p. (In Russia and in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Нало З.М. Сабий щэнгъасэ: щIэблэр зыгъасэхэм езыгъаджэхэм папщIэ (Налоев З.М. Хрестоматия для детского сада: учебное пособие). – Нальчик: Эль-фа, 1998. – 416 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">REFORMATSKII A.A. Vvedenie v yazykovedenie [Introduction to Linguistics]. – M., 1947. – 544 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Реформатский А.А. Введение в языковедение. – М., 1947. – 544 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Russko-kabardinskii politiko-terminologicheskii slovar' [Russian-Kabardian political and terminological dictionary]. – Nal'chik: Kabardinskoe gosudarstvennoe izdatel'stvo, 1951. – 114 p. (In Russia and in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русско-кабардинский политико-терминологический словарь. – Нальчик: Кабардинское государственное издательство, 1951. – 114 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Russko-kabardinskii terminologicheskii slovar’ k uchebnikam dlya srednikh shkol [Rus-sianKabardian terminological dictionary for textbooks for secondary schools]. – Nal’chik, 1950. – 116 p. (In Russia and in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русско-кабардинский терминологический словарь к учебникам для средних школ. – Нальчик, 1950. – 116 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URYS Kh’.Shch., ZEKHUEKHU L.G. Adygebze orfografi emre punktuatsemre ya khabzekher [The rules of spelling and punctuation of the Kabardino-Circassian language]. – Nalshyk: K”eb.-Bal”k”. tkhyl” tedzapIe, 1963. – 259 n. (in Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Урыс Хь.Щ., Зэхъуэхъу Л.Хь. Адыгэбзэ орфографиемрэ пунктуацэмрэ я хабзэхэр. (Урусов Х.Ш., Захохов Л.Г. Правило орфографии и пунктуации кабардино-черкесского языка). – Нальчик: Каб.-Балк. кн. изд-во, 1963. – 260 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">SHURDYM DINE. Nartkher ya g"uazeu // Adyge psal"e [newspaper "Adyghe word"]. – 2023.23.12. – № 153 (24.591). – P. 10.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шурдым Динэ. Нартхэр я гъуазэу // Адыгэ псалъэ (газета «Адыгское слово»). – 2023.23.12. – № 153 (24.591). – С. 10.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Felber H. Terminology Manual. Paris: UNESCO, Infoterm, 2002. Р. 426 (In English).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Felber H. Terminology Manual. Paris: UNESCO, Infoterm, 2002.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Felber H. Terminology Manual. Paris: UNESCO, Infoterm, 2002.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
