<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kbsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Электронный журнал «Кавказология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Kavkazologiya</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2542-212X</issn><publisher><publisher-name>КБГУ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31143/2542-212X-2024-1-307-316</article-id><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">YCWAPC</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kbsu-168</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Русский язык. Языки народов России</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Russian language. Languages of the peoples of Russia</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Формально-семантическая парадигма слова баш/бош ‘голова’, ‘начало’ в тюркских языках</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Formal-semantic paradigm of the word bash/bosh ‘head’, ‘beginning’ in turkic languages</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1765-0176</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Мусуков</surname><given-names>Борис Абдулкеримович</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Musukov</surname><given-names>Boris A.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">bmusukov@bk.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Эркенова</surname><given-names>Фатимат Пахаратовна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Erkenova</surname><given-names>Fatimat P.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">rustam._semenov_1990@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт гуманитарных исследований – филиал ФГБНУ «Федеральный науч-ный центр «Кабардино-Балкарский научный центр Российской академии наук»</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute for Humanitarian Research – branch of the Federal Scientific Center «Kabar-dino-Balkarian Scientific Center of the Russian Academy of Sciences»</institution></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Карачаево-Черкесский институт гуманитарных исследований им. Х.Х. Хапсиро-кова</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Karachay-Cherkess Institute for Humanitarian Studies named after. H.H. Hapsiroko-va</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>03</month><year>2024</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>307</fpage><lpage>316</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Мусуков Б.А., Эркенова Ф.П., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Мусуков Б.А., Эркенова Ф.П.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Musukov B.A., Erkenova F.P.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.caucasology.ru/jour/article/view/168">https://www.caucasology.ru/jour/article/view/168</self-uri><abstract><p>Статья посвящена полиаспектному исследованию функционально-семантических особенностей фондовых единиц морфологии различной сложности, образованных с помощью многозначного имени существительного баш/бош в различных фонетических вариантах, известного в тюркских языках своей употребительностью с древнейших времен, со времени памятников древнетюркской письменности.</p><p>В работе анализируются идиомы фразеологического типа, образованные в результате потери свободными словосочетаниями компонентного значения. В ней рассматриваются эллиптированные формы, образованные в процессе потери словом баш/бош формы 3 л. ед. ч. Фонетической особенностью слова баш/бош в тюркских языках является то, что в них во всех сохраняется единая форма, кроме узбекского.</p><p>В статье обращается внимание на особенности выборочного сочетания синтаксических конструкций со словом баш/бош с инвентарными единицами морфологии.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to a multi-aspect study of the functional-semantic features of stock units of morphology of varying complexity, formed with the help of the polysemantic noun bash/bosh in various phonetic variants, known in Turkic languages ​​for its usage since ancient times, since the monuments of ancient Turkic writing.</p><p>The work analyzes idioms of phraseological type, formed as a result of the loss of component meaning by free phrases. It examines elliptical shapes formed in the process of losing the word bash/bosh form 3 l. units h. The phonetic feature of the word bash/bosh in the Turkic languages ​​is that they all retain a single form, except for Uzbek.</p><p>The article draws attention to the features of selective combination of syntactic constructions with the word bash/bosh with inventory units of morphology.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>общетюркская лексема</kwd><kwd>заднерядный вокализм</kwd><kwd>гармония гласных</kwd><kwd>морфологическая особенность</kwd><kwd>эллиптированная форма</kwd><kwd>контекстуальное окружение</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>common Turkic lexeme</kwd><kwd>backrow vocalism</kwd><kwd>vowel harmony</kwd><kwd>morphological feature</kwd><kwd>elliptical form</kwd><kwd>contextual environment</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Башкирско-русский словарь 1996 – Башкирско-русский словарь: 32000 слов / Россий-ская академия наук. Уфимский научный центр. Академия наук Республики Башкортостан; под ред. З.Г. Ураксина. – М.: Дигора, Рус.яз.; 1996. – 884 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bashkirsko-russkii slovar' [Bashkir-Russian dictionary]: 32000 slov / Rossiiskaya akademi-ya nauk. Ufimskii nauchnyi tsentr. Akademiya nauk Respubliki Bashkortostan; pod red. Z.G. Uraksina. – M.: Digora, Rus.yaz.; 1996. – 884 s. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Грамматика современного башкирского литературного языка 1981 – Грамматика со-временного башкирского литературного языка. – М.: Наука, 1981. – 495 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grammatika sovremennogo bashkirskogo literaturnogo yazyka [Grammar of the modern Bashkir literary language]. – M.: Nauka, 1981. – 495 s. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карачаево-балкарско-русский словарь 1989 ̶ Карачаево-балкарско-русский словарь: около 30000 слов / Карачаево-Черкесский науч.-иссл. ин-т ист., филол. и экономики; С.А. Гочияева, Х.И. Суюнчев / Под ред. Э.Р. Тенишева и Х.И. Суюнчева. – М.: Русский язык, 1989. – 832 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Karachaevo-balkarsko-russkii slovar' [Karachay-Balkar-Russian dictionary]: okolo 30000 slov / Karachaevo-Cherkesskii nauch.-issl. in-t ist., filol. i ekonomiki; S.A. Gochiyaeva, Kh.I. Suyunchev / Pod red. E.R. Tenisheva i Kh.I. Suyuncheva. – M.: Russkii yazyk, 1989. – 832 s. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Киргизско-русский словарь 1965 – Киргизско-русский словарь. И.: Советская Энцикло-педия, 1965. – 973 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kirgizsko-russkii slovar' [Kyrgyz-Russian dictionary]. – I.: Sovetskaya Entsiklopediya, 1965. – 973 s. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Радлов 1911 – Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. – СПб., 1911. – Т. IV. – Ч. 2. – 2230 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">RADLOV V.V. Opyt slovarya tyurkskikh narechii [Experience of a dictionary of Turkic dia-lects]. – SPb., 1911. – T. IV. – Ch. 2. – 2230 s. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Татарско-русский словарь 1966 – Татарско-русский словарь. Около 38000 слов. – М.: Советская Энциклопедия. – 863 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tatarsko-russkii slovar' [Tatar-Russian dictionary]. Okolo 38000 slov. – M.: Sovetskaya Entsiklopediya. – 863 s. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толковый словарь карачаево-балкарского языка 1996 – Толковый словарь карачаево-балкарского языка. В 3 т. Т. I. А–Ж. – Нальчик: Эль-Фа, 1996. – 1016 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Explanatory dictionary of the Karachay-Balkar language 1996 – Explanatory dictionary of the Karachay-Balkar language. In 3 volumes T.I. A – J. Nalchik: El-Fa, 1996. – 1016 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толковый словарь карачаево-балкарского языка 2005 – Толковый словарь карачаево-балкарского языка. В 3 т. Т. 3. С–Я. – Нальчик: Эль-Фа, 2005. – 1157с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Explanatory dictionary of the Karachay-Balkar language 2005 – Explanatory dictionary of the Karachay-Balkar language. In 3 volumes. T.3. S – Y. Nalchik: El-Fa, 2005. – 1157 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Узбекско-русский словарь 1959 – Узбекско-русский словарь. – М.: Гос. изд-во ино-странных и национальных словарей, 1959. – 839 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uzbeksko-russkii slovar' [Uzbek-Russian dictionary]. – M.: Gos. izd-vo inostrannykh i natsional'nykh slovarei, 1959. – 839 s. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
