<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kbsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Электронный журнал «Кавказология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Kavkazologiya</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2542-212X</issn><publisher><publisher-name>КБГУ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31143/2542-212X-2024-1-253-266</article-id><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">SJQBNC</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kbsu-164</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Русский язык. Языки народов России</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Russian language. Languages of the peoples of Russia</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Сходства и различия в образовании и использовании междометных фразеологических единиц русского и кабардино-черкесского языков</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Similarities and differences in the formation and use of interjective phraseological units Russian and Kabardian-Cherkassian languages</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7560-6985</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Афаунова</surname><given-names>Анджела Анатольевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Afaunova</surname><given-names>Angela A.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">martazei@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Институт гуманитарных исследований – филиал Кабардино-Балкарского научного центра Российской академии наук<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">The Institute for the Humanities Research – Affiliated Kabardian-Balkarian Sci-entific Center of the Russian Academy of Sciences<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>03</month><year>2024</year></pub-date><volume>0</volume><issue>1</issue><fpage>253</fpage><lpage>266</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Афаунова А.А., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Афаунова А.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Afaunova A.A.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.caucasology.ru/jour/article/view/164">https://www.caucasology.ru/jour/article/view/164</self-uri><abstract><p>В статье представлены итоги анализа междометных фразеологизмов русского и кабардино-черкесского языков в сравнительном аспекте. Цель статьи − изучение, типологизация междометных фразеологических единиц кабардино-черкесского языка и сравнение их с русским языком (определение общего и различного в семантике, в способах образования и использования). В работе произведен обзор трудов ведущих языковедов, занимавшихся разбором фразеологизмов как в адыгских языках, так и в отечественной лингвистике, подобран и изучен обширный иллюстративный материал по рассматриваемым языкам. При подготовке статьи применены такие методы лингвистических исследований, как описание, сравнение, сопоставление, метод научного и грамматического анализа, классифицирование и типологизация.</p><p>В работе доказано, что в функциональной сфере междометных фразеологических единиц находят свое место такие же особенности, которыми характеризуются другие виды фразеологизмов и междометных слов, т.е. определяют национальную, культурную специфику, отражают известные исторические события; проявляют эмоциональность; по смысловому значению полностью соответствуют выражениям; не выступают членами предложения. Установлено, что большинство междометных фразеологизмов образовывают синонимические ряды в соответствии с предъявляемым к ним требованием, подобно самостоятельным словам. </p><p>В исследовании предлагается авторская классификация анализируемых единиц по способу образования, по активности использования, по составу.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article presents the results of the analysis of interjectional phraseological units of the Russian and Kabardino-Circassian languages ​​in a comparative aspect. The purpose of the article is to study, typologize interjectional phraseological units of the Kabardian-Circassian language and compare them with the Russian language (determining what is common and what is different in semantics, in methods of formation and use). This work provides a review of the works of leading linguists who analyzed phraseological units both in the Adyghe languages ​​and in domestic linguistics, and selected and studied extensive illustrative material on the languages ​​under study. When preparing the article, such methods of linguistic research as description, comparison, juxtaposition, method of scientific and grammatical analysis, classification and typologization were used.</p><p>The work proves that in the functional sphere of interjection phraseological units, the same features that characterize other types of phraseological units and interjection words find their place, i.e., determine national and cultural specifics, reflect well-known historical events; show emotionality; in terms of semantic meaning, they fully correspond to the expressions; do not act as members of the proposal. It has been established that most interjection phraseological units form synonymous series under the requirements placed on them, like independent words.</p><p>The study proposes the author’s classification of the analyzed units according to the method of formation, according to the activity of use, and according to composition.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>междометие</kwd><kwd>фразеологизм</kwd><kwd>междометные фразеологические единицы</kwd><kwd>русский язык</kwd><kwd>кабардино-черкесский язык</kwd><kwd>классификация</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>interjection</kwd><kwd>phraseological unit</kwd><kwd>interjection phraseological units</kwd><kwd>Russian language</kwd><kwd>Kabardian-Circassian language</kwd><kwd>classification</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Апажев 2000 − Апажев М.Л. Современный кабардино-черкесский язык: Лексикология Лексикография. − Нальчик: Эльбрус, 2000. − 405 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">APAZHEV M.L. Sovremennyj kabardino-cherkesskij yazyk: Leksikologiya Leksikografiya [Modern Kabardino-Circassian language: Lexicology. Lexicography]. − Nal'chik: El'brus, 2000. − 405 p. (In Russian and Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арсентьева 1989 − Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических еди-ниц (на материале фразеологических единиц, семантически ориентированный на человека, в английском и русском языках). − Казань: Издательство Казанского университета, 1989. − 128 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ARSENT'EVA E.F. Sopostavitel'nyj analiz frazeologicheskih edinic (na materiale frazeolog-icheskih edinic, semanticheski orientirovannyh na cheloveka, v anglijskom i russkom yazykah) [Comparative analysis of phraseological units (based on phraseological units, semantically orient-ed to a person, in English and Russian)]. − Kazan': Izdatel'stvo Kazanskogo universiteta, 1989. − 128 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Афаунова 2020 − Афаунова А.А. Вариативность и трудности в переводе междометий (на материале русского и кабардино-черкесского языков) // Научный диалог, 2020. − № 3. − С. 24-37. DOI: 10.24224/2227-1295-2020-3-24-37.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">AFAUNOVA A.A. Variativnost' i trudnosti v perevode mezhdometij (na materiale russkogo i kabardino-cherkesskogo yazykov) [Variability and Difficulties in Translation of Interjections (Based on the Material of the Russian and Kabardino-Circassian Languages)]. IN: Nauchnyj dia-log. – 2020. − № 3. − P. 24-37. DOI: 10.24224/2227-1295-2020-3-24-37. (In Russian and Kabardi-no-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Афаунова 2021 − Афаунова А.А. О лингвистическом статусе междометных фразеологи-ческих единиц в кабардино-черкесском языке // Вестник Кабардино-Балкарского института гуманитарных исследований. 2021. − № 3 (50). − С. 49-56. DOI: 10.31007/2306-5826-2021-3-50-49-56</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">AFAUNOVA A.A. O lingvisticheskom statuse mezhdometnykh frazeologicheskikh edinits v kabardino-cherkesskom yazyke [linguistic status of interjectional phraseological units in the Ka-bardian-Circassian language]. In: Vestnik Kabardino-Balkarskogo instituta gumanitarnykh issle-dovanii. − 2021. − № 3 (50). − P. 49-56. DOI: 10.31007/2306-5826-2021-3-50-49-56. (In Russian and Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Баранов, Добровольский 2008 − Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Аспекты теории фразеологии. − М.: Знак, 2008. − 656 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BARANOV A.N., DOBROVOL'SKIJ D.O. Aspekty teorii frazeologii [Aspects of the theory of phraseology]. − Moscow: Znak, 2008. – 656 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бижоев 2005 − Бижоев Б.Ч. Грамматические и лексико-фразеологические проблемы кабардино-черкесского языка. − Нальчик: Эль-Фа, 2005. − 351 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BIZHOEV B.Ch. Grammaticheskie i leksiko-frazeologicheskie problemy kabardino-cherkesskogo yazyka [Grammatical and lexico-phraseological problems of the Kabardino-Circassian language]. − Nal'chik: El'-Fa, 2005. – 351 p. (In Russian and Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бербеков и др. 2001 − Бэрбэч Б.Ч., БищIо Б.Ч., IутIыж Б.К. Адыгэбзэ фразеоло-гизмэхэм я псалъалъэ. ЕджапIэхэм папщIэ (Бербеков Б.Ч., Бижоев Б.Ч., Утижев Б.К. Школь-ный фразеологический словарь кабардино-черкесского языка). − Налшык: Эльбрус. 2001. − 240 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BERBECH B.CH., BISHCHIO B.CH., IUTIYZH B.K. Adygebze frazeologizmekhem ya psal"al"e. EdzhapIekhem papshchIe [Berbekov B.CH., Bizhoev B.CH., Utizhev B.K. SHkol'nyj frazeologicheskij slovar' kabardino-cherkesskogo yazyka] [School phraseological dictionary of the Kabardino-Circassian language]. − Nalshyk: El'brus, 2001. – 240 p. (In Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов 1977 − Виноградов В. Об основных типах фразеологических единиц в рус-ском языке // Избранные труды. Лексикология и лексикография. − М.: Наука, 1977. − С. 140-161.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">VINOGRADOV V. Ob osnovnyh tipah frazeologicheskih edinic v russkom yazyke [On the main types of phraseological units in Russian]. In: Izbrannye trudy. Leksikologiya i leksikografi-ya. − Moscow: Nauka, 1977. − P. 140-161. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дзуганова, Ошроева 2015 − Дзуганова Р.H., Ошроева К.В. Компаративные фразеоло-гизмы в произведениях З.М. Налоева. В сборнике: Нартоведение в XXI веке: современные парадигмы и интерпретации. 2015. − С. 224-229. DOI: 10.30853/phil210144</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">DZUGANOVA R.H., OSHROEVA K.V.Komparativnye frazeologizmy v proizvedeniyah Z.M. Naloeva [Comparative phraseological units in the works of Z.M. Naloeva]. In: Nartovedenie v XXI veke: sovremennye paradigmy i interpretacii, 2015. − P. 224-229. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Емузов 1986 − Емузов А.Г. Лексико-семантический и грамматический анализ фразео-логии кабардино-черкесского языка. − Нальчик: Эльбрус, 1986. − 222 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">EMUZOV A.G. Leksiko-semanticheskij i grammaticheskij analiz frazeologii kabardino-cherkesskogo yazyka [Lexical-semantic and grammatical analysis of the phraseology of the Ka-bardino-Circassian language]. − Nal'chik: El'brus, 1986. – 222 p. (In Russian and Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жуков и др. 1987 − Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. Словарь фразеологиче-ских синонимов русского языка. Около 730 синоним. рядов. Под ред. В. П. Жукова. − М.: Рус. яз, 1987. − 440 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ZHUKOV V.P., SIDORENKO M.I., SHKLYAROV V.T. Slovar' frazeologicheskih sinonimov russkogo yazyka [Dictionary of phraseological synonyms of the Russian language]. Okolo 730 si-nonim. ryadov. Pod red. V. P. Zhukova. − Moscow: Rus. yaz, 1987. − 440 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">КЧЯ 2006 − Кабардино-черкесский язык. Лексика, Фразеология, Устно-поэтический язык, Ономастика. В двух томах. II том. − Нальчик: Республиканский полиграфкомбинат им. Революции 1905 г., Эль-Фа, 2006. − 926 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kabardino-cherkesskij yazyk. Leksika, Frazeologiya, Ustno-poeticheskij yazyk, Onomastika [Kabardino-Circassian language. Vocabulary, Phraseology, Oral-poetic language, Onomastics]. V dvuh tomah. II tom. − Nal'chik: Respublikanskij poligrafkombinat im. Revolyucii 1905 g., El'-Fa, 2006. − 926 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Караулов, Филиппович 2009 − Караулов У.Н., Филиппович У.Н. Лингвокультурное со-знание русской языковой личности. Моделирование состояния и функционирования. − М.: Издательский центр «Азбуковник», 2009. − 336 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KARAULOV U.N., FILIPPOVICH U.N. Lingvokul'turnoe soznanie russkoj yazykovoj lich-nosti. Modelirovanie sostoyaniya i funkcionirovaniya [Linguocultural consciousness of the Rus-sian language personality. Modeling state and functioning]. − Moscow: Izdatel'skij centr «Azbu-kovnik», 2009. – 336 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карданов 1968 − Карданов Б.М. Кабардино-русский фразеологический словарь. − Нальчик: Эльбрус, 1968. − 344 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KARDANOV B.M. Kabardino-russkij frazeologicheskij slovar' [Kabardino-Russian phrase-ological dictionary]. − Nal'chik: El'brus, 1968. − 344 p. (In Russian and Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карданов 1973 − Карданов Б.М. Фразеология кабардинского языка. − Нальчик: Эль-брус, 1973. − 246 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KARDANOV B.M. Frazeologiya kabardinskogo yazyka [Phraseology of the Kabardian lan-guage]. − Nal'chik: El'brus, 1973. – 246 p. (In Russian and Kabardino-Circassian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Потебня 1998 − Потебня А.А. Язык и речь. К современной фразеологии языка. − М.: Высшая школа, 1998. − С. 81-90.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">POTEBNYA A.A. Yazyk i rech'. K sovremennoj frazeologii yazyka [Language and speech. Towards modern phraseology of language]. − Moscow: Vysshaya shkola, 1998. − P. 81-90. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Субботина 2015 − Субботина Л.А. Фразеологический словарь русского языка. − М.: Издательство АСТ, 2015. − 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">SUBBOTINA L.A. Frazeologicheskij slovar' russkogo yazyka [Phraseological dictionary of the Russian language]. − Moscow: Izdatel'stvo AST, 2015. – 320 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Табухов 1997 − Табухов H.Т. Школьный русско-кабардино-черкесский фразеологиче-ский словарь. − Нальчик: Эльбрус, 1997. − 456 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TABUHOV H.T. Shkol'nyj russko-kabardino-cherkesskij frazeologicheskij slovar'. [School Russian-Kabardino-Circassian phraseological dictionary]. − Nal'chik: El'brus, 1997. − 456 p. (In Russian and Kabardino-Circassian)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия 1996 − Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и линг-вокультурный аспекты. − М.: Языки русской культуры, 1996. − 288 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TELIYA V.N. Russkaya frazeologiya. Semanticheskij, pragmaticheskij i lingvokul'turnyj aspekty [Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguocultural aspects]. − Moscow: Yazyki russkoj kul'tury, 1996. − 288 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия 2004 − Телия В.Н. Культурно-языковая компетенция: ее высокая вероятность и глубокая сокровенность в единицах фразеологического состава языка // Культурные слои во фразеологизмах и в дискурсивных практиках / отв. ред. В.Н. Телия. − М.: Языки славянской культуры, 2004. − С. 19-30.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TELIYA V.N. Kul'turno-yazykovaya kompetenciya: ee vysokaya veroyatnost' i glubokaya sokrovennost' v edinicah frazeologicheskogo sostava yazyka [Cultural and linguistic competence: its high probability and deep depth in the phraseological composition of the language]. IN: Kul'turnye sloi vo frazeologizmah i v diskursivnyh praktikah / otv. red. V. N. Teliya. − Moscow: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 2004. − Р. 19-30. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Федоров 2008 − Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного язы-ка. Около 13 000 фразеологических единиц. − М.: Издательство АСТ, 2008. − 878 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">FYODOROV A.I. Frazeologicheskij slovar' russkogo literaturnogo yazyka [Phraseological dictionary of the Russian literary language]. Okolo 13 000 frazeologicheskih edinic. − Moscow: Izdatel'stvo AST, 2008. − 878 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фортунатов 2010 − Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение: общий курс. − М.: Краснод., 2010. − 184 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">FORTUNATOV F.F. Sravnitel'noe yazykovedenie: obshchij kurs [Comparative linguistics: general course]. − Moscow: Krasnod, 2010. – 184 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шанский 1987 − Шанский Н.М. Современный русский язык. Ч. 1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография. − М.: Просвещение, 1987. − 192 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">SHANSKIJ N.M. Sovremennyj russkij yazyk. [Modern Russian language] CH. 1. Vvedenie. Leksika. Frazeologiya. Fonetika. Grafika i orfografiya. − Moscow: Prosveshchenie, 1987. − 192 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шериева 2020 − Шериева Н.Г. Оценка как важнейший компонент фразеологического значения (на материале кабардино-черкесских фразеологизмов) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. − Т. 13. − № 12. − С. 101-105. DOI: 10.30853/филнауки.2020.12.21.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">SHERIEVA N.G. Ocenka kak vazhnejshij komponent frazeologicheskogo znacheniya (na ma-teriale kabardino-cherkesskih frazeologizmov) [Assessment as the most important component of phraseological meaning (based on Kabardino-Circassian phraseological units)]. IN: Filologiches-kie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Questions of theory and practice. − 2020. − T. 13. № 12. − P. 101-105. (In Russian and Kabardino-Circassian) DOI: 10.30853/filnauki.2020.12.21.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
