<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">kbsu</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Электронный журнал «Кавказология»</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Kavkazologiya</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="epub">2542-212X</issn><publisher><publisher-name>КБГУ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31143/2542-212X-2024-3-337-361</article-id><article-id custom-type="edn" pub-id-type="custom">LOWDPJ</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">kbsu-112</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Литература народов Российской Федерации (литература народов Кавказа)</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Literature of the peoples of the Russian Federation (literature of the peoples of the Caucasus)</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Рифма и строфа в абазинском стихе конца 1940–50-х годов</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Rhyme and stanza of the Abaza verse of the late 1940s – 50s.</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-7580-4060</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Чекалов</surname><given-names>Пётр Константинович</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Chekalov</surname><given-names>Petr K.</given-names></name></name-alternatives><email xlink:type="simple">chekalov58@rambler.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Карачаево-Черкесский Институт гуманитарных исследований им. Х.Х. Хап-сирокова<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Karachay-Cherkess Institute of Humanitarian Studies named after H.H. Khapsirokov<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>09</month><year>2024</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>337</fpage><lpage>361</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Чекалов П.К., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Чекалов П.К.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Chekalov P.K.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.caucasology.ru/jour/article/view/112">https://www.caucasology.ru/jour/article/view/112</self-uri><abstract><p>В статье прослеживается формирование рифмы и строфики в абазинской поэзии послевоенного времени. Представлено движение от безрифменного стиха к стихам с эпизодическими вкраплениями однородных (преимущественно глагольных) рифм, а затем – к появлению первых полностью зарифмованных стихотворений. Исследуется развитие типов рифмовки от парной – к перекрестной и кольцевой, от концевой – к внутренней, стыковой, составной, их различных сочетаний. На конкретных примерах демонстрируются сложности овладения рифменной техникой. Анализ строфики открывается количественным соотношением астрофических и строфических композиций, после чего выявляется наличие восьми основных типов строф, внутри которых образуются различные вариации: двустишия, трехстишия (2 варианта), четверостишия (7 вариантов), пятистишия (4 варианта), шестистишия (8 вариантов), восьмистишия, десятистишия, двенадцатистишия. Все выводы строятся на материале анализа произведений литературной эпохи.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article examines the emergence of rhyme and stanza in postwar Abaza poetry. The transition from rhymeless verse to poems with infrequent interspersed homogenous (mostly verbal) rhymes is described, followed by the appearance of the first completely rhymed poems. The progression of rhyming kinds from paired to cross and ring, terminal to internal, butt, compound, and their numerous combinations is investigated. Specific instances highlight the difficulty in mastering the rhyming approach. The analysis of stanzas begins with a quantitative ratio of astrophysical and strophic compositions, followed by the discovery of eight major types of stanzas, each with its own set of variations: couplets, three-line verses (2 variants), quatrains (7 variants), pentameters (4 variants), six-lines (8 variants), eight-lines, ten-lines, and twelve-lines. All findings are based on the examination of works from the literary age.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>рифма</kwd><kwd>парная</kwd><kwd>перекрестная</kwd><kwd>концевая</kwd><kwd>внутренняя</kwd><kwd>строфа</kwd><kwd>четверостишия</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>rhyme</kwd><kwd>paired</kwd><kwd>cross</kwd><kwd>end</kwd><kwd>inner</kwd><kwd>stanza</kwd><kwd>quatrains</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Братов 1953 – Братов К. То, что я люблю // Голос молодых / Составитель Х. Жиров. – Черкесск: Черкесское книжное издательство, 1953. – С. 186–187.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BRATOV K. To, chto ya lyublyu [What I love] // Voice of the young / Compiled by H. Zhi-rov. – Cherkessk: Cherkessk book publishing house, 1953. – P. 186 – 187. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Братов 1956 – Братов К. Приходи, посмотри на наши успехи // Социалистическая Чер-кесия. – 1956. – 1 мая.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BRATOV K. Prikhodi, posmotri na nashi uspekhi [Come and see our successes] // Socialist Circassia. – 1956. – May 1. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Братов 1958 – Братов К. Она мужественна // Лучи / Составитель З. Хачуков. – Черкесск: Карачаево-Черкесское книжное издательство, 1958. – С. 54.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BRATOV K. Ona muzhestvenna [She is courageous] // Rays / Compiled by Z. Khachukov. – Cherkessk: Karachay-Cherkessk book publishing house, 1958. – P. 54. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Братов 1959a – Братов К. Мой язык // Пламя гор / Составитель Б. Тхайцухов. – Черкесск: Карачаево-Черкесское книжное издательство, 1959. – С. 64.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BRATOV K. Moy yazyk [My language] // Flame of the mountains / Compiled by B. Thaytsukhov. – Cherkessk: Karachay-Cherkessk book publishing house, 1959. – P. 64. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Братов 1959b – Братов К. Моя любимая // Цветение весны / Сост. П. Цеков. – Черкесск: Карачаево-Черкесское книжное издательство, 1959 – С. 32–33.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">BRATOV K. Moya lyubimaya [My beloved] // Blooming of spring / Compiled by B. P. Tsekov. – Cherkessk: Karachay-Cherkess Book Publishing House, 1959. – P. 32 – 33. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Голодный 1950 – Голодный М. Песня о Щорсе // Красная Черкессия. – 1950. – 8 апреля.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">DZHEGUTANOV K. Moy kray [My land] // Red Circassia. – 1951. – April 1. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Джегутанов 1951 – Джегутанов К. Мой край // Красная Черкессия. – 1951. – 1 апреля.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">DZHEGUTANOV K. Tebya poyu, otchizna [I sing you, fatherland]. – Cherkessk: Circassian</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Джегутанов 1956 – Джегутанов К. Тебя пою, отчизна. – Черкесск: Черкесское книж-ное</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Book Publishing House, 1956. – 76 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">издательство, 1956. – 76 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">DZHEGUTANOV K. Pesnya schast'ya [Song of happiness] // Socialist Circassia. – 1957. – November 2. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Джегутанов 1957 – Джегутанов К. Песня счастья // Социалистическая Черкесия. – 1957. – 2 ноября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KVYATKOVSKIY A. Poeticheskiy slovar' [Poetic Dictionary]. – M.: Soviet Encyclopedia, 1966. – 376 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Квятковский 1966 – Квятковский А. Поэтический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1966. – 376 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">KENZHEV R. Moya mat' [My mother] // Socialist Circassia. – 1957. – December 12. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кенжев 1957 – Кенжев Р. Моя мать // Социалистическая Черкесия. – 1957. – 12 декабря.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">LAGUCHEV DZH. Molodaya doyarka Sima [Young Milkmaid Sima] // Streams Flow to the Sea / Compiled by H. Zhirov. – Cherkessk: Karachay-Cherkess Book Publishing House, 1957. – P. 25–29. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лагучев 1957 – Лагучев Дж. Молодая доярка Сима // Ручейки текут к морю / Составитель Х. Жиров. – Черкесск: Карачаево-Черкесское книжное издательство, 1957. – С. 25–29.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Literaturnaya entsiklopediya terminov i ponyatiy [Literary encyclopedia of terms and con-cepts] / Glavnyy redaktor i sostavitel' A.N. Nikolyukin. – M.: NPK Intelvak, 2001. – 1600 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Литературная энциклопедия терминов… 2001 – Литературная энциклопедия терминов</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Literaturnyy entsiklopedicheskiy slovar' 1987 – [Literary encyclopedic dictionary] / General.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">и понятий / Главный редактор и составитель А.Н. Николюкин. – М.: НПК Интелвак, 2003. –</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ed. V.M. Kozhevnikov, P.A. Nikolaev. – M.: Soviet Encyclopedia, 1987. – 752 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">стб.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">MAYAKOVSKIY V.V. Sobraniye sochineniy v 12 t. T. 11. [Collected works in 12 volumes. T. 11.]. – M.: Pravda, 1978. – 415 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Литературный энциклопедический словарь 1987 – Литературный энциклопедический</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TABULOV T. Radostnaya zhizn' [Joyful life] // Red Circassia. – 1951. – September 8. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">словарь / Под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. – М.: Советская энциклопедия,</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TABULOV I. Zasypay lyubimyy moy rebenok [Fall asleep, my beloved child] // Word of the Highlanders / Compiled by Z. Khachukov. – Cherkessk: Circassian book publishing house, 1954. – P. 31 – 32. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">– 752 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TABULOV I. Moya svetlaya [My brigh]t // Socialist Circassia. – 1957. – May 5. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маяковский 1978 – Маяковский В.В. Собрание сочинений в 12 т. Т. 11. – М.: Правда, 1978. – 415 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">THAITSUKHOV B. Stalin – nashe solntse [Stalin – our sun] // Krasnaya Cherkesiya. – 1949. – December 21. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Табулов 1951 – Табулов Т. Радостная жизнь // Красная Черкесия. – 1951. – 8 сентября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">THAYTSUKHOV B. Iskra lyubvi [The Spark of love]. – Cherkessk: Karachay-Cherkess</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Табулов 1954 – Табулов И. Засыпай любимый мой ребенок // Слово горцев / Составитель З. Хачуков. – Черкесск: Черкесское книжное издательство, 1954. – С. 31 – 32.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Book Publishing House, 1958. – 52 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Табулов 1957 – Табулов И. Моя светлая // Социалистическая Черкесия. – 1957. – 5 мая.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TKHAYTSUKHOV B. Yeye glaza [Her eyes] // Flame of the mountains / Compiled by B.Thaitsukhov. – Cherkessk: Karachay-Cherkess book publishing house, 1959. – P. 59. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тхайцухов 1949 – Тхайцухов Б. Сталин – наше солнце // Красная Черкесия. – 1949. – 21 декабря.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">THAITSUKHOV B. U morya [By the sea] // Light of communism. – 1959. – March 19. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тхайцухов 1958 – Тхайцухов Б. Искра любви. – Черкесск: Карачаево-Черкесское книжное издательство, 1958. – 52 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">THAITSUKHOV B. Osennyaya kartina [Autumn picture] // Light of communism. – 1959. – October 1. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тхайцухов 1959a – Тхайцухов Б. Ее глаза // Пламя гор / Составитель Б. Тхайцухов. – Черкесск: Карачаево-Черкесское книжное издательство, 1959. – С. 59.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">FIZIKOV M. Mayskiy vecher [May evening] // Krasnaya Cherkesiya. – 1949. – May 21. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тхайцухов 1959b – Тхайцухов Б. У моря // Свет коммунизма. – 1959. – 19 марта.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">FIZIKOV M. Kray, v kotorom ya rodilsya [The land where I was born] // Krasnaya Cherkesi-ya. – 1949. – May 21. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тхайцухов 1959c – Тхайцухов Б. Осенняя картина // Свет коммунизма. – 1959. – 1 октября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">FIZIKOV SH. Senokos [Haymaking] // Krasnaya Cherkesiya. – 1949. – July 2. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Физиков 1949a – Физиков М. Майский вечер // Красная Черкесия. – 1949. – 21 мая.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">FIZIKOV SH. Bogatyy urozhay zerna [A Rich Grain Harvest] // Krasnaya Cherkesiya. – 1949. – July 21. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Физиков 1949b – Физиков М. Край, в котором я родился // Красная Черкесия. – 1949. – 21 мая.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">FIZIKOV SH. God novykh sversheniy [A Year of New Achievements] // Krasnaya Cherkesi-ya. – 1950. – January 1. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Физиков 1949c – Физиков Ш. Сенокос // Красная Черкесия. – 1949. – 2 июля.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TSEKOV P. Lodyr' [Loafer] // Streams flow to the sea / Compiled by H. Zhirov. – Cher-kessk: Karachay-Cherkess book publishing house, 1957. – P. 14 – 16. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Физиков 1949d – Физиков Ш. Богатый урожай зерна // Красная Черкесия. – 1949. – 21 июля.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TSEKOV P. Podvig komsomol'tsa [The feat of a Komsomol member]. – Cherkessk: Kara-chay-Cherkess Book Publishing House, 1958. – 37 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit33"><label>33</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Физиков 1950 – Физиков Ш. Год новых свершений // Красная Черкесия. – 1950. – 1 января.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TSEKOV P. Koshara v doline [Koshara v dolina] // Flame of the mountains / Compiled by B. Thaytsukhov. – Cherkessk: Karachay-Cherkess book publishing house, 1959. – P. 5–6. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit34"><label>34</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цеков 1957 – Цеков П. Лодырь // Ручейки текут к морю / Составитель Х. Жиров. – Черкесск: Карачаево-Черкесское книжное издательство, 1957. – С. 14 – 16.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">TSEKOV P. V poiskakh krasivogo slova [In Search of a Beautiful Word] // Light of Com-munism. – 1958. – April 5. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit35"><label>35</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цеков 1958a – Цеков П. Подвиг комсомольца. – Черкесск: Карачаево-Черкесское книжное издательство, 1958. – 37 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">CHIKATUYEV M. Skala smerti [The Rock of Death] // Socialist Circassia. – 1956. – March 22. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit36"><label>36</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цеков 1958b – Цеков П. Кошара в долине // Пламя гор / Составитель Б. Тхайцухов. – Черкесск: Карачаево-Черкесское книжное издательство, 1959. – С. 5 – 6.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">CHIKATUEV M. Beru apkhiartsu [I take aphiartsu]. – Cherkessk: Karachay-Cherkess Book</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit37"><label>37</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цеков 1958c – Цеков П. В поисках красивого слова // Свет Коммунизма. – 1958. – 5 апреля.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Publishing House, 1958. – 45 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit38"><label>38</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чикатуев 1956 – Чикатуев М. Скала смерти // Социалистическая Черкесия. – 1956. – 22 марта.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">CHIKATUYEV M. Mchashchiysya kuvyrkom ruchey [A Somersaulting Stream] // Light of Communism. – 1958. – September 16. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit39"><label>39</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чикатуев 1958a – Чикатуев М. Беру апхиарцу. – Черкесск: Карачаево-Черкесское книжное издательство, 1958. – 45 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">CHIKATUYEV M. Kakane [Kakane] // Socialist Circassia. – 1958. – February 18. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit40"><label>40</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чикатуев 1958b – Чикатуев М. Мчащийся кувырком ручей // Свет Коммунизма. – 1958. – 16 сентября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">CHIKATUEV M. Pesnya-gimn [Song-hymn] // Light of Communism. – 1959. – June 20. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit41"><label>41</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чикатуев 1958c – Чикатуев М. Какане // Социалистическая Черкесия. – 1958. – 18 февраля.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">CHIKATUEV M. Tam, gde ya rodilsya [Where I was born] // Light of Communism. – 1959. – November 21. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit42"><label>42</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чикатуев 1959a – Чикатуев М. Песня-гимн // Свет Коммунизма. – 1959. – 20 июня.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Чикатуев 1959a – Чикатуев М. Песня-гимн // Свет Коммунизма. – 1959. – 20 июня.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit43"><label>43</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чикатуев 1959b – Чикатуев М. Там, где я родился // Свет Коммунизма. – 1959. – 21 ноября.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Чикатуев 1959b – Чикатуев М. Там, где я родился // Свет Коммунизма. – 1959. – 21 ноября.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
